Zakaj nisi prišel (prišla)? |
你---- 没- 来-呢-?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
n--wèis-é----é-y-- ----ne?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Zakaj nisi prišel (prišla)?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.) |
我 生--了-。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
W- --ē-g-----e.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.)
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
|
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.) |
我 没有 来---因--我 -病 --。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
Wǒ ----ǒu ---, ---w-i -- --ēngbìn-le.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.)
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Zakaj ona ni prišla? |
她 为什么--有-- 呢 ?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā ---s-éme--éiy-- lái-ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Zakaj ona ni prišla?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Bila je utrujena. |
她 - --。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
T---è-l-.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Bila je utrujena.
她 累 了 。
Tā lèile.
|
Ni prišla, ker je bila utrujena. |
她-没有---,-因- - 累-了 。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Tā -éi--u l--- yīn--- tā lèi--.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
Ni prišla, ker je bila utrujena.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
Zakaj on ni prišel? |
他 为---没有-来 呢 ?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā w--s--me -----u-l-i-n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Zakaj on ni prišel?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Ni mu bilo do tega. |
他-没有 - - 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
T--m--yǒu-x-ngq-.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
|
Ni mu bilo do tega.
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
|
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega. |
他 没有 - ,因----没有----。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Tā-m-i-ǒu l-i,--īnw-- -ā-méiyǒ- xìng-ù.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
Zakaj niste prišli? |
你们-为什---有 来 --?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
N--en--èis-é-e-mé-yǒ---á---e?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Zakaj niste prišli?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Pokvarjen avto imamo. |
我-的 --坏-- 。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
Wǒ-e- -e -- --àile.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
|
Pokvarjen avto imamo.
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
|
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto. |
我们-没有 来- -- 我-的---坏 - 。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Wǒ-en----y----á-- yī-w-i-wǒme--d- j--hu-il-.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
Zakaj ljudje niso prišli? |
为---没- - 来 ----。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
Wè--h-m--m-iyǒu----l-i--e?.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
Zakaj ljudje niso prišli?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
Zamudili so vlak. |
他们-把 火--错- - 。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T-----b- --ǒ-hē-cuò-uòl-.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
Zamudili so vlak.
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
Niso prišli, ker so zamudili vlak. |
他-----来 - 因- -们-把--- 错过 了 。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā-------yǒu-l-i---ī-wè--t---- b- -uǒ-h----ò--ò--.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
Niso prišli, ker so zamudili vlak.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
Zakaj nisi prišel (prišla)? |
你 为-- -有 来 - ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ ---shé-e-méi-ǒu---i -e?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Zakaj nisi prišel (prišla)?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Nisem smel(a). |
我 不-可以--。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
W--bù k-yǐ-d-.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
|
Nisem smel(a).
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
|
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a. |
我 没 来 ,-为-我 不 可--来 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
W- m-i lá-,----wè- w- -- k---lái.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|