| Je to mesto prosto? |
这个-位--- -- 吗-?
这_ 位_ 是 空_ 吗 ?
这- 位- 是 空- 吗 ?
--------------
这个 位子 是 空的 吗 ?
0
zhè-e ------s----ō-g de m-?
z____ w____ s__ k___ d_ m__
z-è-e w-i-i s-ì k-n- d- m-?
---------------------------
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
Je to mesto prosto?
这个 位子 是 空的 吗 ?
zhège wèizi shì kōng de ma?
|
| Lahko prisedem? |
我--以 坐 在-您-边---?
我 可_ 坐 在 您__ 吗 ?
我 可- 坐 在 您-边 吗 ?
----------------
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
0
Wǒ -----zu- -ài n-- pán-b-ān--a?
W_ k___ z__ z__ n__ p_______ m__
W- k-y- z-ò z-i n-n p-n-b-ā- m-?
--------------------------------
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
Lahko prisedem?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
Wǒ kěyǐ zuò zài nín pángbiān ma?
|
| Lahko. |
很----。
很 乐_ 。
很 乐- 。
------
很 乐意 。
0
Hěn--èy-.
H__ l____
H-n l-y-.
---------
Hěn lèyì.
|
|
| Kakšna se vam zdi glasba? |
您 -得 -音乐 怎-- ?
您 觉_ 这__ 怎__ ?
您 觉- 这-乐 怎-样 ?
--------------
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
0
N-- -u-dé---è y-n-u- z-nme-y--g?
N__ j____ z__ y_____ z____ y____
N-n j-é-é z-è y-n-u- z-n-e y-n-?
--------------------------------
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
Kakšna se vam zdi glasba?
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
Nín juédé zhè yīnyuè zěnme yàng?
|
| Malo preglasna je. |
有-儿--吵 了-。
有__ 太_ 了 。
有-儿 太- 了 。
----------
有点儿 太吵 了 。
0
Yǒ--d--- e--tài-c-ǎo-e.
Y__ d___ e_ t__ c______
Y-u d-ǎ- e- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
Malo preglasna je.
有点儿 太吵 了 。
Yǒu diǎn er tài chǎole.
|
| Vendar igra bend čisto v redu. |
但是--- -队 演-得--棒-。
但_ 这_ 乐_ 演__ 很_ 。
但- 这- 乐- 演-得 很- 。
-----------------
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
0
D---h- z--ge-yuèd-ì y---òu -é-h-n---ng.
D_____ z____ y_____ y_____ d_ h__ b____
D-n-h- z-è-e y-è-u- y-n-ò- d- h-n b-n-.
---------------------------------------
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|
Vendar igra bend čisto v redu.
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
Dànshì zhège yuèduì yǎnzòu dé hěn bàng.
|
| Ali ste pogosto tukaj? |
您-经--到 这里 --- ?
您 经_ 到 这_ 来 吗 ?
您 经- 到 这- 来 吗 ?
---------------
您 经常 到 这里 来 吗 ?
0
Ní- -ī--c-á-g--ào z--lǐ-lái---?
N__ j________ d__ z____ l__ m__
N-n j-n-c-á-g d-o z-è-ǐ l-i m-?
-------------------------------
Nín jīngcháng dào zhèlǐ lái ma?
|
Ali ste pogosto tukaj?
您 经常 到 这里 来 吗 ?
Nín jīngcháng dào zhèlǐ lái ma?
|
| Ne, prvič sem tukaj. |
不是-- 这- ----。
不___ 这_ 第__ 。
不-的- 这- 第-次 。
-------------
不是的, 这是 第一次 。
0
B-----de- -h- shì-dì yī cì.
B____ d__ z__ s__ d_ y_ c__
B-s-ì d-, z-è s-ì d- y- c-.
---------------------------
Bùshì de, zhè shì dì yī cì.
|
Ne, prvič sem tukaj.
不是的, 这是 第一次 。
Bùshì de, zhè shì dì yī cì.
|
| Še nikoli nisem bil(a) tu. |
我--- 没有 -过 这--。
我 以_ 没_ 来_ 这_ 。
我 以- 没- 来- 这- 。
---------------
我 以前 没有 来过 这儿 。
0
Wǒ -ǐ--á--m-iyǒu l---u- ---'er.
W_ y_____ m_____ l_____ z______
W- y-q-á- m-i-ǒ- l-i-u- z-è-e-.
-------------------------------
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhè'er.
|
Še nikoli nisem bil(a) tu.
我 以前 没有 来过 这儿 。
Wǒ yǐqián méiyǒu láiguò zhè'er.
|
| Ali plešete? |
您 -- 吗-?
您 跳_ 吗 ?
您 跳- 吗 ?
--------
您 跳舞 吗 ?
0
N-n -i-------?
N__ t_____ m__
N-n t-à-w- m-?
--------------
Nín tiàowǔ ma?
|
Ali plešete?
您 跳舞 吗 ?
Nín tiàowǔ ma?
|
| Morda pozneje. |
也许 过--会- 吧-。
也_ 过 一__ 吧 。
也- 过 一-儿 吧 。
------------
也许 过 一会儿 吧 。
0
Y---g-ò --h-ǐ'er--a.
Y______ y_______ b__
Y-x-g-ò y-h-ǐ-e- b-.
--------------------
Yěxǔguò yīhuǐ'er ba.
|
Morda pozneje.
也许 过 一会儿 吧 。
Yěxǔguò yīhuǐ'er ba.
|
| Ne znam ravno dobro plesati. |
我 -得-不- 。
我 跳_ 不_ 。
我 跳- 不- 。
---------
我 跳得 不好 。
0
W- ti-o-d- -ù-hǎ-.
W_ t___ d_ b_ h___
W- t-à- d- b- h-o-
------------------
Wǒ tiào dé bù hǎo.
|
Ne znam ravno dobro plesati.
我 跳得 不好 。
Wǒ tiào dé bù hǎo.
|
| To je čisto enostavno. |
这-很----。
这 很 简_ 。
这 很 简- 。
--------
这 很 简单 。
0
Zh- h----iǎn-ān.
Z__ h__ j_______
Z-è h-n j-ǎ-d-n-
----------------
Zhè hěn jiǎndān.
|
To je čisto enostavno.
这 很 简单 。
Zhè hěn jiǎndān.
|
| Pokažem vam. |
我-跳- 您看 。
我 跳_ 您_ 。
我 跳- 您- 。
---------
我 跳给 您看 。
0
W- t-à--------- k-n.
W_ t___ g__ n__ k___
W- t-à- g-i n-n k-n-
--------------------
Wǒ tiào gěi nín kàn.
|
Pokažem vam.
我 跳给 您看 。
Wǒ tiào gěi nín kàn.
|
| Ne, rajši kdaj drugič. |
不用了,-还- 下--吧 !
不___ 还_ 下_ 吧 !
不-了- 还- 下- 吧 !
--------------
不用了, 还是 下次 吧 !
0
B---ng-e----i-hì-x-------a!
B________ h_____ x__ c_ b__
B-y-n-l-, h-i-h- x-à c- b-!
---------------------------
Bùyòngle, háishì xià cì ba!
|
Ne, rajši kdaj drugič.
不用了, 还是 下次 吧 !
Bùyòngle, háishì xià cì ba!
|
| Ali na koga čakate? |
您 在 等 什--人-吗 ?
您 在 等 什_ 人 吗 ?
您 在 等 什- 人 吗 ?
--------------
您 在 等 什么 人 吗 ?
0
N---zài -ě-- shén-e r-n-ma?
N__ z__ d___ s_____ r__ m__
N-n z-i d-n- s-é-m- r-n m-?
---------------------------
Nín zài děng shénme rén ma?
|
Ali na koga čakate?
您 在 等 什么 人 吗 ?
Nín zài děng shénme rén ma?
|
| Da, na prijatelja (na fanta). |
是-- ----我- -- 。
是__ 在 等 我_ 朋_ 。
是-, 在 等 我- 朋- 。
---------------
是啊, 在 等 我的 朋友 。
0
S-ì----z-i--ěng--- d--pén-y--.
S__ a_ z__ d___ w_ d_ p_______
S-ì a- z-i d-n- w- d- p-n-y-u-
------------------------------
Shì a, zài děng wǒ de péngyǒu.
|
Da, na prijatelja (na fanta).
是啊, 在 等 我的 朋友 。
Shì a, zài děng wǒ de péngyǒu.
|
| Evo ga, tam prihaja! |
这不--他-- --!
这__ 他 来 了 !
这-, 他 来 了 !
-----------
这不, 他 来 了 !
0
Z-è -ù,--ā l-il-!
Z__ b__ t_ l_____
Z-è b-, t- l-i-e-
-----------------
Zhè bù, tā láile!
|
Evo ga, tam prihaja!
这不, 他 来 了 !
Zhè bù, tā láile!
|