Рјечник

sr У кући   »   da I huset

17 [седамнаест]

У кући

У кући

17 [sytten]

I huset

Изаберите како желите да видите превод:   
српски дански Игра Више
Овде је наша кућа. Det -- --r-s-hu-. Det er vores hus. D-t e- v-r-s h-s- ----------------- Det er vores hus. 0
Горе је кров. O--np--e- t-get. Ovenpå er taget. O-e-p- e- t-g-t- ---------------- Ovenpå er taget. 0
Доле је подрум. Ne-e--t--r-kæ-d-re-. Nederst er kælderen. N-d-r-t e- k-l-e-e-. -------------------- Nederst er kælderen. 0
Иза куће је врт. B-- -use--er---- en h---. Bag huset er der en have. B-g h-s-t e- d-r e- h-v-. ------------------------- Bag huset er der en have. 0
Пред кућом нема улице. F-r-n hu-e---r --r---k- -og-- gade. Foran huset er der ikke nogen gade. F-r-n h-s-t e- d-r i-k- n-g-n g-d-. ----------------------------------- Foran huset er der ikke nogen gade. 0
Поред куће је дрвеће. V-d--iden--f-h--et e- --r tr---. Ved siden af huset er der træer. V-d s-d-n a- h-s-t e- d-r t-æ-r- -------------------------------- Ved siden af huset er der træer. 0
Овде је мој стан. H-r----m-n lejlig-e-. Her er min lejlighed. H-r e- m-n l-j-i-h-d- --------------------- Her er min lejlighed. 0
Овде су кухиња и купатило. H----r k-----e-----ba--væ-----t. Her er køkkenet og badeværelset. H-r e- k-k-e-e- o- b-d-v-r-l-e-. -------------------------------- Her er køkkenet og badeværelset. 0
Тамо је дневна соба и спаваћа соба. D-r----s--en-o- s-vevær--se-. Der er stuen og soveværelset. D-r e- s-u-n o- s-v-v-r-l-e-. ----------------------------- Der er stuen og soveværelset. 0
Врата куће су затворена. D-re- -r l-k-e-. Døren er lukket. D-r-n e- l-k-e-. ---------------- Døren er lukket. 0
Али прозори су отворени. M------duern- er --n-. Men vinduerne er åbne. M-n v-n-u-r-e e- å-n-. ---------------------- Men vinduerne er åbne. 0
Данас је вруће. D-t-er varmt-- --g. Det er varmt i dag. D-t e- v-r-t i d-g- ------------------- Det er varmt i dag. 0
Ми идемо у дневну собу. Vi --r-ind----tu-n. Vi går ind i stuen. V- g-r i-d i s-u-n- ------------------- Vi går ind i stuen. 0
Тамо су софа и фотеља. De---r-en-sofa----en l--est-l. Der er en sofa og en lænestol. D-r e- e- s-f- o- e- l-n-s-o-. ------------------------------ Der er en sofa og en lænestol. 0
Седните! S-- ---! Sid ned! S-d n-d- -------- Sid ned! 0
Тамо стоји мој компјутер. Der-s--r-m-n--o---te-. Der står min computer. D-r s-å- m-n c-m-u-e-. ---------------------- Der står min computer. 0
Тамо стоји моја музичка линија. De- -t-------s--r-oa-l-g. Der står mit stereoanlæg. D-r s-å- m-t s-e-e-a-l-g- ------------------------- Der står mit stereoanlæg. 0
Телевизор је потпуно нов. F-e---yne--e----l--n--. Fjernsynet er helt nyt. F-e-n-y-e- e- h-l- n-t- ----------------------- Fjernsynet er helt nyt. 0

Речи и речник

Сваки језик има сопствени речник. Њега чини одређени број речи. Реч је независна лингвистичка јединица. Речи увек имају одређено значење. Тиме се разликују од гласова или слогова. Различити језици имају различити број речи. Енглески, на пример, има много речи. Могло би се рећи да је енглески светски првак у богатству речника. Енглески у данашње време има наводно преко милион речи. У Оксфордском речнику енглеског језика наилазимо на преко 600.000 речи. У кинеском, руском или шпанском има их много мање. Богатство речника једног језика такође зависи и од његове историје. Енглески језик се развијао под утицајем многих језика и култура. Резултат тога је био да се енглески речник знатно обогатио. Чак и данас он наставља да се развија. Стручњаци сматрају да се дневно повећава за петнаест речи. Главни извор ових новитета су углавном нови медији. У ово не спадају изрази из домена науке. Само терминологија из области хемије обухвата неколико хиљада речи. У скоро сваком језику се краће речи употребљавају радије од оних дугачких. Просечан човек употрбљава веома мали број речи. Отуда и разликујемо активно и пасивно богатство речника, односно активни и пасивни речник. Пасивно богатство чине речи које разумемо. Али, ове речи или уопште не употребљавамо или их употребљавамо врло ретко. Активни речник састоји се од речи које редовно употребљавамо. У једноставном разговору или за писање једноставнијих текстова довољан је мали број речи. У енглеском језику је за ово неопходно око четири стотине речи и четрдесетак глагола. Зато се немојте бринути ако је Ваш речник ограничен!
Да ли си знао?
Хебрејски спада у породицу афроазијатских језика. У блиском је сродству с арапским и арамејским. За 5 милиона људи је хебрејски матерњи језик. Савремени хебрејски је, међутим, вештачки створен језик… Основа за његово стварање је био већ пуно времена пре изумрли старохебрејски. Лексички фонд и граматика су деломице преузети и из других језика. Тако је старохебрејски свјесно преобликован у модеран стандардни језик. Овај циљано преобликовање језика је јединствено у свету. Хебрејски систем знакова се састоји од консонантског писма. То значи да се вокали у правилу не пишу. За њих нема властитих слова. Хебрејски се чита здесна налево. Његови знакови потичу из традиције дуге 3000 година. Ко учи хебрејски, истовремено упознаје и део светске историје. Испробајте га!