சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? Ви п-л--е? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
Vy----y-e? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். Раніше -ак. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
Rani-h-----. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. Але-т-пе- я бі-ьше не-п-л-. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
Al- --pe-----bi--s-e--e pal--. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? Ч----в--а- -а-- к--и----алю? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
Ch- z-v-z---e--am, -ol--y- pal-u? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
இல்லை, இல்லவே இல்லை. Ні- зо---м --. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
N-,---v-im n-. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. Це----- -е--ав--ає. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Ts- me-i -- z--azh---. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? Ви щ----п--т-? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
V-----h----pʺy--e? V_ s______ p______ V- s-c-o-ʹ p-y-t-? ------------------ Vy shchosʹ pʺyete?
ஒரு ப்ரான்டி? К-н-я-? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Ko-ʹ--k? K_______ K-n-y-k- -------- Konʹyak?
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். Ні,-к-аще пи--. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
N-- -ras-----py-o. N__ k_______ p____ N-, k-a-h-h- p-v-. ------------------ Ni, krashche pyvo.
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? В--б---т- -од---ж-єт-? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
V--bah-t- p-d-------e-e? V_ b_____ p_____________ V- b-h-t- p-d-r-z-u-e-e- ------------------------ Vy bahato podorozhuyete?
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். Т--,----е----о -- д-л-ві поїздки. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
Ta---pe-e--zhno-tse -il-----oi-zd--. T___ p_________ t__ d_____ p_______ T-k- p-r-v-z-n- t-e d-l-v- p-i-z-k-. ------------------------------------ Tak, perevazhno tse dilovi poïzdky.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். А-е -е-е---и тут ---і-п-стці А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
Ale t-p-r-----u- --v-d---t-si A__ t____ m_ t__ u v_________ A-e t-p-r m- t-t u v-d-u-t-s- ----------------------------- Ale teper my tut u vidpusttsi
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! Яка--п--а! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
Yak---peka! Y___ s_____ Y-k- s-e-a- ----------- Yaka speka!
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. Та-- сьо--дні -ій----с----тно. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
Ta-- -ʹo----i d-y-s---------no. T___ s_______ d_____ s________ T-k- s-o-o-n- d-y-s-o s-e-o-n-. ------------------------------- Tak, sʹohodni diy̆sno spekotno.
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். Хо-імо н----л--н. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
K--di-- n---alko-. K______ n_ b______ K-o-i-o n- b-l-o-. ------------------ Khodimo na balkon.
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. За-т---т-т б-д-------ка. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
Z--t-a-tu--bud- -e--i---. Z_____ t__ b___ v________ Z-v-r- t-t b-d- v-c-i-k-. ------------------------- Zavtra tut bude vechirka.
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? Ви -ако- пр-----е? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
V- t-ko-------̆-ete? V_ t_____ p________ V- t-k-z- p-y-̆-e-e- -------------------- Vy takozh pryy̆dete?
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். Т-к, ми-та-о- з-----ен-. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
Tak- m--ta--zh---p-os-en-. T___ m_ t_____ z__________ T-k- m- t-k-z- z-p-o-h-n-. -------------------------- Tak, my takozh zaprosheni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -