| మీరు కేక్ ఎందుకు తినడంలేదు? |
لماذ--ل- ت-كل-ا---ك-؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الكعكة؟
0
l-m-dh--------ku- -l-k----h?
l______ l_ t_____ a_________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---a-k-h-
----------------------------
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
మీరు కేక్ ఎందుకు తినడంలేదు?
لماذا لا تأكل الكعكة؟
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
| నేను బరువు తగ్గాలి |
أح--ج إل--فق--ن--لو-ن.
أ____ إ__ ف____ ا_____
أ-ت-ج إ-ى ف-د-ن ا-و-ن-
----------------------
أحتاج إلى فقدان الوزن.
0
aḥ-āj --- fa--a- ------n.
a____ i__ f_____ a_______
a-t-j i-ā f-q-a- a---a-n-
-------------------------
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
నేను బరువు తగ్గాలి
أحتاج إلى فقدان الوزن.
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
| నేను బరువు తగ్గాలి అందుకే నేను కేక్ తినడంలేదు |
أ----ا ---ه---أ-ني -ح----إ-ى-إنقاص الوزن.
أ__ ل_ آ____ ل____ ب____ إ__ إ____ ا_____
أ-ا ل- آ-ل-م ل-ن-ي ب-ا-ة إ-ى إ-ق-ص ا-و-ن-
-----------------------------------------
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
0
ana ---aku--ha l-----a-ī -ḥ-j-t- --- in-ā- a---a--.
a__ l_ a______ l________ b______ i__ i____ a_______
a-a l- a-u-u-a l-’-n-a-ī b-ā-a-i i-ā i-q-ṣ a---a-n-
---------------------------------------------------
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
నేను బరువు తగ్గాలి అందుకే నేను కేక్ తినడంలేదు
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
| మీరు బీర్ ఎందుకు తాగడంలేదు? |
ل---ا--ا تشرب ---ير-؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟
---------------------
لماذا لا تشرب البيرة؟
0
li--dhā--ā--ash-ab -------h?
l______ l_ t______ a________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---ī-a-?
----------------------------
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
మీరు బీర్ ఎందుకు తాగడంలేదు?
لماذا لا تشرب البيرة؟
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
| నేను బండి ని నడపాలి |
ل-----ل --عي----ي-القيا-ة.
ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------
لا يزال يتعين علي القيادة.
0
lā-y--ā---at-‘a---n -a--y-- -l-----da-.
l_ y____ y_________ ‘______ a__________
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
---------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
నేను బండి ని నడపాలి
لا يزال يتعين علي القيادة.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| నేను బండి ని నడపాలి అందుకే నేను బీర్ తాగడంలేదు |
أن- لا-أشربه لأ-ه -ا ي--- --ع----لي-------ة.
أ__ ل_ أ____ ل___ ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
أ-ا ل- أ-ر-ه ل-ن- ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------------------------
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
0
an-----a----b------’------l--y--ā- ya-a--y-a- ‘ala-y- -l---yā---.
a__ l_ a________ l_______ l_ y____ y_________ ‘______ a__________
a-a l- a-h-a-u-a l-’-n-a- l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
-----------------------------------------------------------------
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
నేను బండి ని నడపాలి అందుకే నేను బీర్ తాగడంలేదు
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| మీరు కాఫీ ఎందుకు తాగడంలేదు? |
لما-- ---ت-ر---لق--ة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ق-و-؟
---------------------
لماذا لا تشرب القهوة؟
0
lim-d-ā-lā--a--r-- a---a----?
l______ l_ t______ a_________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---a-w-h-
-----------------------------
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
మీరు కాఫీ ఎందుకు తాగడంలేదు?
لماذا لا تشرب القهوة؟
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
| అది చల్లగా ఉంది |
---ا-ب-ر-ة.
____ ب_____
-ن-ا ب-ر-ة-
------------
إنها باردة.
0
i--a----ā-id-h.
i_____ b_______
i-n-h- b-r-d-h-
---------------
innahā bāridah.
|
అది చల్లగా ఉంది
إنها باردة.
innahā bāridah.
|
| అది చల్లగా ఉంది అందుకే నేను కాఫీ తాగడంలేదు |
لا أ-ر-ه-لأ-ه---رد.
ل_ أ____ ل___ ب____
ل- أ-ر-ه ل-ن- ب-ر-.
-------------------
لا أشربه لأنه بارد.
0
lā-ash-ab--a-l-’an---- bā---ah.
l_ a________ l________ b_______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ā b-r-d-h-
-------------------------------
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
అది చల్లగా ఉంది అందుకే నేను కాఫీ తాగడంలేదు
لا أشربه لأنه بارد.
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
| మీరు టీ ఎందుకు తాగడంలేదు? |
ل---- لا تش---الشاي؟
ل____ ل_ ت___ ا_____
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لماذا لا تشرب الشاي؟
0
li---hā--ā ta----b-a---h-y?
l______ l_ t______ a_______
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---h-y-
---------------------------
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
మీరు టీ ఎందుకు తాగడంలేదు?
لماذا لا تشرب الشاي؟
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
| నా వద్ద చక్కర లేదు |
ليس ل-ي---ر.
ل__ ل__ س___
ل-س ل-ي س-ر-
------------
ليس لدي سكر.
0
l--s---a---y--su-ka-.
l____ l______ s______
l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
---------------------
laysa ladayya sukkar.
|
నా వద్ద చక్కర లేదు
ليس لدي سكر.
laysa ladayya sukkar.
|
| నా వద్ద చక్కర లేదు అందుకే నేను టీ తాగడంలేదు |
لا-أ-ر-ه-لأنه--يس ل----ك-.
ل_ أ____ ل___ ل__ ل__ س___
ل- أ-ر-ه ل-ن- ل-س ل-ي س-ر-
--------------------------
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
0
l---s-r-bu-- l----na-ī --ysa-l--a-y- ---k--.
l_ a________ l________ l____ l______ s______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ī l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
--------------------------------------------
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
నా వద్ద చక్కర లేదు అందుకే నేను టీ తాగడంలేదు
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
| మీరు సూప్ ఎందుకు తాగడంలేదు? |
لم------ -أك-----سا-؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الحساء؟
0
lim-dhā -ā-ta’--- ----is--?
l______ l_ t_____ a________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---i-ā-?
---------------------------
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
మీరు సూప్ ఎందుకు తాగడంలేదు?
لماذا لا تأكل الحساء؟
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
| నేను దాన్ని అడగలేదు |
لم أ-لبه.
__ أ_____
-م أ-ل-ه-
----------
لم أطلبه.
0
lam--ṭ---h-.
l__ a_______
l-m a-l-b-ā-
------------
lam aṭlubhā.
|
నేను దాన్ని అడగలేదు
لم أطلبه.
lam aṭlubhā.
|
| నేను దాన్ని అడగలేదు అందుకే నేను సూప్ తాగడంలేదు |
ل--------ح--ء لأ-ي--م -ط---ا.
__ آ__ ا_____ ل___ ل_ أ______
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.
------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
lā---u---l--i--’ --’-n---lam-aṭlu-hā.
l_ ā___ a_______ l______ l__ a_______
l- ā-u- a---i-ā- l-’-n-ī l-m a-l-b-ā-
-------------------------------------
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
నేను దాన్ని అడగలేదు అందుకే నేను సూప్ తాగడంలేదు
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
| మీరు మాంసం ఎందుకు తినడంలేదు? |
لما ل--ت--ل-اللحم؟
___ ل_ ت___ ا_____
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
-------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
lim- l- ---kul ----aḥ-?
l___ l_ t_____ a_______
l-m- l- t-’-u- a---a-m-
-----------------------
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
మీరు మాంసం ఎందుకు తినడంలేదు?
لما لا تأكل اللحم؟
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
| నేను శాఖాహారిని |
أ-ا-نبات-.
___ ن_____
-ن- ن-ا-ي-
-----------
أنا نباتي.
0
an--------.
a__ n______
a-a n-b-t-.
-----------
ana nabātī.
|
నేను శాఖాహారిని
أنا نباتي.
ana nabātī.
|
| నేను శాఖాహారిని కాబట్టి నేను మాంసం తినడంలేదు |
-- آ-ل---ل-م----ي ن-ا--.
__ آ__ ا____ ل___ ن_____
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
-------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
lā --u- -l---ḥm-li’a------n--ā--.
l_ ā___ a______ l________ n______
l- ā-u- a---a-m l-’-n-a-ī n-b-t-.
---------------------------------
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|
నేను శాఖాహారిని కాబట్టి నేను మాంసం తినడంలేదు
لا آكل اللحم لأني نباتي.
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|