| మీరు కేక్ ఎందుకు తినడంలేదు? |
ስለም-ታ--ቶ-ታ ዘ----ዑ?
ስ_____ ቶ__ ዘ______
ስ-ም-ታ- ቶ-ታ ዘ-ት-ል-?
------------------
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ?
0
sile-i---ay----ri----eyit-be-i‘u?
s___________ t_____ z____________
s-l-m-n-t-y- t-r-t- z-y-t-b-l-‘-?
---------------------------------
sileminitayi torita zeyitibeli‘u?
|
మీరు కేక్ ఎందుకు తినడంలేదు?
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ?
sileminitayi torita zeyitibeli‘u?
|
| నేను బరువు తగ్గాలి |
ክብደ------ል ኣ--።
ክ____ ከ___ ኣ___
ክ-ደ-ይ ከ-ድ- ኣ-ኒ-
---------------
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ።
0
k-----te-i -----il- a-enī።
k_________ k_______ a_____
k-b-d-t-y- k-g-d-l- a-e-ī-
--------------------------
kibideteyi kegudili alenī።
|
నేను బరువు తగ్గాలి
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ።
kibideteyi kegudili alenī።
|
| నేను బరువు తగ్గాలి అందుకే నేను కేక్ తినడంలేదు |
ክ---ይ-መ-ን ከጉድ----በልዕ-እ--።
ክ____ መ__ ከ___ ኣ____ እ_ ።
ክ-ደ-ይ መ-ን ከ-ድ- ኣ-በ-ዕ እ- ።
-------------------------
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ።
0
k--i--t--i-m-tani -e-u--l---y----i‘i---e ።
k_________ m_____ k_______ a________ i__ ።
k-b-d-t-y- m-t-n- k-g-d-l- a-i-e-i-i i-e ።
------------------------------------------
kibideteyi metani kegudili ayibeli‘i iye ።
|
నేను బరువు తగ్గాలి అందుకే నేను కేక్ తినడంలేదు
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ።
kibideteyi metani kegudili ayibeli‘i iye ።
|
| మీరు బీర్ ఎందుకు తాగడంలేదు? |
ስ-ም--ይ-ኢኹ--ቢራ-ዘይ----?
ስ_____ ኢ__ ቢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ-ም ቢ- ዘ-ት-ት-?
---------------------
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ?
0
s-le-i-----i-ī--u-i---ra ---i-i-----u?
s___________ ī____ b___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-̱-m- b-r- z-y-t-s-t-y-?
--------------------------------------
sileminitayi īẖumi bīra zeyitisetiyu?
|
మీరు బీర్ ఎందుకు తాగడంలేదు?
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ?
sileminitayi īẖumi bīra zeyitisetiyu?
|
| నేను బండి ని నడపాలి |
ገ---ኪ--ክዝ-ር--ለ -ኾ-- ።
ገ_ መ__ ክ___ ስ_ ዝ___ ።
ገ- መ-ና ክ-ው- ስ- ዝ-ን- ።
---------------------
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ።
0
gen----kī-- ---i---- -ile-z-h-o--ku-።
g___ m_____ k_______ s___ z_______ ።
g-n- m-k-n- k-z-w-r- s-l- z-h-o-i-u ።
-------------------------------------
gena mekīna kiziwiri sile ziẖoniku ።
|
నేను బండి ని నడపాలి
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ።
gena mekīna kiziwiri sile ziẖoniku ።
|
| నేను బండి ని నడపాలి అందుకే నేను బీర్ తాగడంలేదు |
ኣይሰ-ን-የ፣ -ና -ኪ---ዝውር-ስለዘ--።
ኣ_______ ጌ_ መ__ ክ___ ስ_____
ኣ-ሰ-ን-የ- ጌ- መ-ና ክ-ው- ስ-ዘ-ኒ-
---------------------------
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ።
0
a-iset-ni-y-፣-g-n--me-īna ki-iw-----ilezel-nī።
a____________ g___ m_____ k_______ s__________
a-i-e-i-i-y-፣ g-n- m-k-n- k-z-w-r- s-l-z-l-n-።
----------------------------------------------
ayisetini‘ye፣ gēna mekīna kiziwiri silezelonī።
|
నేను బండి ని నడపాలి అందుకే నేను బీర్ తాగడంలేదు
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ።
ayisetini‘ye፣ gēna mekīna kiziwiri silezelonī።
|
| మీరు కాఫీ ఎందుకు తాగడంలేదు? |
ስ--ንታ--እቲ ቡ- ዘ----ዮ?
ስ_____ እ_ ቡ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- እ- ቡ- ዘ-ት-ት-?
--------------------
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ?
0
s--em----a-i-itī b-n--ze--t--e-iyo?
s___________ i__ b___ z____________
s-l-m-n-t-y- i-ī b-n- z-y-t-s-t-y-?
-----------------------------------
sileminitayi itī buni zeyitisetiyo?
|
మీరు కాఫీ ఎందుకు తాగడంలేదు?
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ?
sileminitayi itī buni zeyitisetiyo?
|
| అది చల్లగా ఉంది |
ዝ---ስ-ዝኾነ።
ዝ__ ስ_____
ዝ-ል ስ-ዝ-ነ-
----------
ዝሑል ስለዝኾነ።
0
z--̣--- -i--z-ẖon-።
z_____ s__________
z-h-u-i s-l-z-h-o-e-
--------------------
ziḥuli sileziẖone።
|
అది చల్లగా ఉంది
ዝሑል ስለዝኾነ።
ziḥuli sileziẖone።
|
| అది చల్లగా ఉంది అందుకే నేను కాఫీ తాగడంలేదు |
ዝ-ል-ስለዝኾ---ይ-ት----።
ዝ__ ስ____ ኣ________
ዝ-ል ስ-ዝ-ነ ኣ-ሰ-ዮ-‘-።
-------------------
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ።
0
zi--u---si-e---̱on-----se-i---i---።
z_____ s_________ a______________
z-h-u-i s-l-z-h-o-e a-i-e-i-o-i-y-።
-----------------------------------
ziḥuli sileziẖone ayisetiyoni‘ye።
|
అది చల్లగా ఉంది అందుకే నేను కాఫీ తాగడంలేదు
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ።
ziḥuli sileziẖone ayisetiyoni‘ye።
|
| మీరు టీ ఎందుకు తాగడంలేదు? |
ስ--ን-ይ--- ሻ- --ት-ት-?
ስ_____ ነ_ ሻ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ነ- ሻ- ዘ-ት-ት-?
--------------------
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ?
0
s---mi--t--i-ne-ī ---hī -e----s---yo?
s___________ n___ s____ z____________
s-l-m-n-t-y- n-t- s-a-ī z-y-t-s-t-y-?
-------------------------------------
sileminitayi netī shahī zeyitisetiyo?
|
మీరు టీ ఎందుకు తాగడంలేదు?
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ?
sileminitayi netī shahī zeyitisetiyo?
|
| నా వద్ద చక్కర లేదు |
ኣነ--ኮ- የብለ--።
ኣ_ ሽ__ የ_____
ኣ- ሽ-ር የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ሽኮር የብለይን።
0
an- -hiko-i---bileyin-።
a__ s______ y__________
a-e s-i-o-i y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane shikori yebileyini።
|
నా వద్ద చక్కర లేదు
ኣነ ሽኮር የብለይን።
ane shikori yebileyini።
|
| నా వద్ద చక్కర లేదు అందుకే నేను టీ తాగడంలేదు |
ሽኮ- -ለዘ-ብ------ት---የ።
ሽ__ ስ______ ኣ________
ሽ-ር ስ-ዘ-ብ-ይ ኣ-ስ-ዮ-‘-።
---------------------
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ።
0
s-ik--- s------ibi--yi --i-it-y-----e።
s______ s_____________ a______________
s-i-o-i s-l-z-y-b-l-y- a-i-i-i-o-i-y-።
--------------------------------------
shikori silezeyibileyi ayisitiyoni‘ye።
|
నా వద్ద చక్కర లేదు అందుకే నేను టీ తాగడంలేదు
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ።
shikori silezeyibileyi ayisitiyoni‘ye።
|
| మీరు సూప్ ఎందుకు తాగడంలేదు? |
ስ-ምን-ይ--ቲ--ረቕ ዘ---ልዑዎ?
ስ_____ ነ_ መ__ ዘ_______
ስ-ም-ታ- ነ- መ-ቕ ዘ-ት-ል-ዎ-
----------------------
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ?
0
sileminit-y--ne-ī m-rek--i zey-t-beli‘-w-?
s___________ n___ m______ z______________
s-l-m-n-t-y- n-t- m-r-k-’- z-y-t-b-l-‘-w-?
------------------------------------------
sileminitayi netī mereḵ’i zeyitibeli‘uwo?
|
మీరు సూప్ ఎందుకు తాగడంలేదు?
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ?
sileminitayi netī mereḵ’i zeyitibeli‘uwo?
|
| నేను దాన్ని అడగలేదు |
ንዕኡ -ይ-ንኩን ጠሊበ-ነ-ረ
ን__ ኣ_____ ጠ__ ነ__
ን-ኡ ኣ-ኮ-ኩ- ጠ-በ ነ-ረ
------------------
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ
0
n--i-u ayik-niku-i--’e-ībe-ne-i-e
n_____ a__________ t______ n_____
n-‘-’- a-i-o-i-u-i t-e-ī-e n-y-r-
---------------------------------
ni‘i’u ayikonikuni t’elībe neyire
|
నేను దాన్ని అడగలేదు
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ
ni‘i’u ayikonikuni t’elībe neyire
|
| నేను దాన్ని అడగలేదు అందుకే నేను సూప్ తాగడంలేదు |
ኣ---ለ---ለብ---ኣ-በል----።
ኣ_ ስ________ ኣ________
ኣ- ስ-ዘ-ጠ-ብ-ዎ ኣ-በ-ዕ-‘-።
----------------------
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ።
0
an---i-e-e---’--eb-k--o a---el----i--e።
a__ s__________________ a______________
a-e s-l-z-y-t-e-e-i-u-o a-i-e-i-i-i-y-።
---------------------------------------
ane silezeyit’elebikuwo ayibeli‘ini‘ye።
|
నేను దాన్ని అడగలేదు అందుకే నేను సూప్ తాగడంలేదు
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ።
ane silezeyit’elebikuwo ayibeli‘ini‘ye።
|
| మీరు మాంసం ఎందుకు తినడంలేదు? |
ስ---ታ- ነቲ -ጋ -ይ--ል--?
ስ_____ ነ_ ስ_ ዘ_______
ስ-ም-ታ- ነ- ስ- ዘ-ት-ል-ዎ-
---------------------
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ?
0
s-lem---ta-i---t- --ga-zey--ib-l-‘uwo?
s___________ n___ s___ z______________
s-l-m-n-t-y- n-t- s-g- z-y-t-b-l-‘-w-?
--------------------------------------
sileminitayi netī siga zeyitibeli‘uwo?
|
మీరు మాంసం ఎందుకు తినడంలేదు?
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ?
sileminitayi netī siga zeyitibeli‘uwo?
|
| నేను శాఖాహారిని |
ኣ---ጋ ዘ--ልዕ -ብ----ርያ) --።
ኣ_ ስ_ ዘ____ ሰ________ እ__
ኣ- ስ- ዘ-በ-ዕ ሰ-(-ጀ-ር-) እ-።
-------------------------
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ።
0
a-e--i-- z---beli-- ------ejet-r--a)---e።
a__ s___ z_________ s_______________ i___
a-e s-g- z-y-b-l-‘- s-b-(-e-e-a-i-a- i-e-
-----------------------------------------
ane siga zeyibeli‘i sebi(vejetariya) iye።
|
నేను శాఖాహారిని
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ።
ane siga zeyibeli‘i sebi(vejetariya) iye።
|
| నేను శాఖాహారిని కాబట్టి నేను మాంసం తినడంలేదు |
ኣ--ል-ን-እ---ስጋ-ዘ---- ---ስለዝኾ--።
ኣ_____ እ__ ስ_ ዘ____ ሰ_ ስ______
ኣ-በ-ዖ- እ-፣ ስ- ዘ-በ-ዕ ሰ- ስ-ዝ-ን-።
------------------------------
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ።
0
ayi-el-‘o-i ---፣--i-a-ze---el--i---bi si-e---̱o-i-u።
a__________ i___ s___ z_________ s___ s____________
a-i-e-i-o-i i-e- s-g- z-y-b-l-‘- s-b- s-l-z-h-o-i-u-
----------------------------------------------------
ayibeli‘oni iye፣ siga zeyibeli‘i sebi sileziẖoniku።
|
నేను శాఖాహారిని కాబట్టి నేను మాంసం తినడంలేదు
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ።
ayibeli‘oni iye፣ siga zeyibeli‘i sebi sileziẖoniku።
|