| నేను-నాది-నా |
----ــــ-ـ-ـ- ي--------ي
___ ـ________ ي / ـ_____
-ن- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ي / ـ-ـ-ـ-
-------------------------
أنا ـــــــــ ي / ـــــي
0
ana-— ----- y
a__ — y / — y
a-a — y / — y
-------------
ana — y / — y
|
నేను-నాది-నా
أنا ـــــــــ ي / ـــــي
ana — y / — y
|
| నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు |
لا-أس-طي- ال-----على --ا--حي.
ل_ أ_____ ا_____ ع__ م_______
ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى م-ا-ي-ي-
-----------------------------
لا أستطيع العثور على مفاتيحي.
0
l- -----i- a--ut-u--e--a----f--i-ay.
l_ a______ a_______ e____ m_________
l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a m-f-t-h-y-
------------------------------------
la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
|
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు
لا أستطيع العثور على مفاتيحي.
la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
|
| నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు |
ل--أست-ي--ا-عث-- --ى-تذك--ي.
ل_ أ_____ ا_____ ع__ ت______
ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى ت-ك-ت-.
----------------------------
لا أستطيع العثور على تذكرتي.
0
la-----t-- a-eu--u- -ala---a-h-i-a--.
l_ a______ a_______ e____ t__________
l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a t-d-k-r-t-.
-------------------------------------
la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
|
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు
لا أستطيع العثور على تذكرتي.
la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
|
| నువ్వు మీరు-నీది మీది |
أ-ت ---ـــ-ـ-ـ---- ك
أ__ ـ_______ ـ__ / ك
أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك / ك
--------------------
أنت ــــــــ ــك / ك
0
an- - --/-k
a__ — k / k
a-t — k / k
-----------
ant — k / k
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
أنت ــــــــ ــك / ك
ant — k / k
|
| మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? |
هل -جدت -ف-ا--؟
ه_ و___ م______
ه- و-د- م-ت-ح-؟
---------------
هل وجدت مفتاحك؟
0
ha- -aj-dt-mif-ahu-?
h__ w_____ m________
h-l w-j-d- m-f-a-u-?
--------------------
hal wajadt miftahuk?
|
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా?
هل وجدت مفتاحك؟
hal wajadt miftahuk?
|
| మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? |
هل وج-ت---ك--ك؟
ه_ و___ ت______
ه- و-د- ت-ك-ت-؟
---------------
هل وجدت تذكرتك؟
0
hal -ajadt-ta-h---at--?
h__ w_____ t___________
h-l w-j-d- t-d-k-r-t-k-
-----------------------
hal wajadt tadhkiratak?
|
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా?
هل وجدت تذكرتك؟
hal wajadt tadhkiratak?
|
| అతను-అతనిది |
-و ـــ-ـ-ــ- ــ-ـ-- /-ه
__ ـ________ ـ_____ / ه
-و ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ـ-ـ- / ه
------------------------
هو ـــــــــ ـــــه / ه
0
hu - h /-h
h_ — h / h
h- — h / h
----------
hu — h / h
|
అతను-అతనిది
هو ـــــــــ ـــــه / ه
hu — h / h
|
| అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? |
ه----ر- أ-ن--فتا--؟
ه_ ت___ أ__ م______
ه- ت-ر- أ-ن م-ت-ح-؟
-------------------
هل تعرف أين مفتاحه؟
0
h-l t-er-- ---------a-u-?
h__ t_____ a___ m________
h-l t-e-i- a-n- m-f-a-u-?
-------------------------
hal taerif ayna miftahuh?
|
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
هل تعرف أين مفتاحه؟
hal taerif ayna miftahuh?
|
| అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? |
هل--ع-ف أي- -ذ---ه؟
ه_ ت___ أ__ ت______
ه- ت-ر- أ-ن ت-ك-ت-؟
-------------------
هل تعرف أين تذكرته؟
0
h-l-t--rif ayna----hki---a-?
h__ t_____ a___ t___________
h-l t-e-i- a-n- t-d-k-r-t-h-
----------------------------
hal taerif ayna tadhkiratah?
|
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
هل تعرف أين تذكرته؟
hal taerif ayna tadhkiratah?
|
| ఆమె-ఆమెది |
-ي--ـــ---ـ-ـ ها-/ ـ-ـ-ا
__ ـ_________ ه_ / ـ____
-ي ـ-ـ-ـ-ـ-ـ- ه- / ـ-ـ-ا
-------------------------
هي ــــــــــ ها / ـــها
0
h--a-— -a /---ha
h___ — h_ / — h_
h-y- — h- / — h-
----------------
hiya — ha / — ha
|
ఆమె-ఆమెది
هي ــــــــــ ها / ـــها
hiya — ha / — ha
|
| ఆమె డబ్బు పోయింది |
لقد-فقد- نق-دها.
___ ف___ ن______
-ق- ف-د- ن-و-ه-.
-----------------
لقد فقدت نقودها.
0
la--d --q-da- nu--d---.
l____ f______ n________
l-q-d f-q-d-t n-q-d-h-.
-----------------------
laqad faqadat nuqudaha.
|
ఆమె డబ్బు పోయింది
لقد فقدت نقودها.
laqad faqadat nuqudaha.
|
| మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది |
-----ن-- فقدت ---قت-- ا-ائ-م--ي-.
___ إ___ ف___ ب______ ا__________
-م- إ-ه- ف-د- ب-ا-ت-ا ا-ا-ت-ا-ي-.
----------------------------------
كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية.
0
ka-a ----ha--aqa--t------a-a-- --ay-i-an--t.
k___ i_____ f______ b_________ a____________
k-m- i-n-h- f-q-d-t b-t-q-t-h- a-a-t-m-n-a-.
--------------------------------------------
kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
|
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది
كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية.
kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
|
| మనము-మన |
ن---ـ----ـ--ـ نا
___ ـ________ ن_
-ح- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ن-
-----------------
نحن ـــــــــ نا
0
na---- na
n___ — n_
n-h- — n-
---------
nahn — na
|
మనము-మన
نحن ـــــــــ نا
nahn — na
|
| మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు |
-دن--مري-.
____ م____
-د-ا م-ي-.
-----------
جدنا مريض.
0
j--u-- ----d.
j_____ m_____
j-d-n- m-r-d-
-------------
jaduna marid.
|
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు
جدنا مريض.
jaduna marid.
|
| మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది |
جد-ن--بص-ة-----.
_____ ب___ ج____
-د-ن- ب-ح- ج-د-.
-----------------
جدتنا بصحة جيدة.
0
j--at--- bi--ht-----da.
j_______ b_____ j______
j-d-t-n- b-s-h- j-y-d-.
-----------------------
jadatina bisiht jayida.
|
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది
جدتنا بصحة جيدة.
jadatina bisiht jayida.
|
| నువ్వు మీరు-నీది మీది |
أنت- --ـــــــ--- ـ---ك- - أ--------ـ-ـ-ـ-ـ--ن
____ ـ________ ك_ ـ_____ / أ___ ـ_______ ـ___
-ن-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ك- ـ-ـ-ك- / أ-ت-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك-
-----------------------------------------------
أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن
0
antum-- k-- - -um /-antun-— k-n
a____ — k__ — k__ / a____ — k__
a-t-m — k-m — k-m / a-t-n — k-n
-------------------------------
antum — kum — kum / antun — kun
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن
antum — kum — kum / antun — kun
|
| పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? |
-ا-أ----- -ين -ال---؟
__ أ_____ أ__ و______
-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ك-؟
----------------------
يا أطفال، أين والدكم؟
0
ya a--a-- ---a-wa-i--k--?
y_ a_____ a___ w_________
y- a-f-l- a-n- w-l-d-k-m-
-------------------------
ya atfal, ayna walidikum?
|
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు?
يا أطفال، أين والدكم؟
ya atfal, ayna walidikum?
|
| పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? |
-ا---ف-ل----- وا-د-ك-؟
__ أ_____ أ__ و_______
-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ت-م-
-----------------------
يا أطفال، أين والدتكم؟
0
ya--t--l, -yna-----d-tik--?
y_ a_____ a___ w___________
y- a-f-l- a-n- w-l-d-t-k-m-
---------------------------
ya atfal, ayna walidatikum?
|
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది?
يا أطفال، أين والدتكم؟
ya atfal, ayna walidatikum?
|