పదబంధం పుస్తకం

te టాక్సీ లో   »   ar ‫فى سيارة الأجرة‬

38 [ముప్పై ఎనిమిది]

టాక్సీ లో

టాక్సీ లో

‫38 [ثمانية وثلاثون]

38 [thmanyt wathalathuna]

‫فى سيارة الأجرة‬

fi sayarat alajrat

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఆరబిక్ ప్లే చేయండి మరింత
టాక్సీ ని పిలవండి ‫---فض----ا--ب--- سيار- --رة. ‫__ ف____ ا___ ل_ س____ أ____ ‫-ن ف-ل-، ا-ل- ل- س-ا-ة أ-ر-. ----------------------------- ‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة. 0
m-n----lik,---l-- li-sa-ar----j--t. m__ f______ a____ l_ s______ a_____ m-n f-d-i-, a-l-b l- s-y-r-t a-r-t- ----------------------------------- min fadlik, atlub li sayarat ajrat.
స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? ‫-م-ا-أج---ح-- -حطة ال---ر؟ ‫__ ا_____ ح__ م___ ا______ ‫-م ا-أ-ر- ح-ى م-ط- ا-ق-ا-؟ --------------------------- ‫كم الأجرة حتى محطة القطار؟ 0
k---alaj--t h--t- mah-tt-t-al--t-r? k__ a______ h____ m_______ a_______ k-m a-a-r-t h-t-a m-h-t-a- a-q-t-r- ----------------------------------- kam alajrat hatta mahattat alqitar?
విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? ‫ك- ا-أجر---ت- -ل-طار؟ ‫__ ا_____ ح__ ا______ ‫-م ا-أ-ر- ح-ى ا-م-ا-؟ ---------------------- ‫كم الأجرة حتى المطار؟ 0
ka- --ajra----tt- ---ata-? k__ a______ h____ a_______ k-m a-a-r-t h-t-a a-m-t-r- -------------------------- kam alajrat hatta almatar?
నేరుగా వెళ్ళండి م- --ل-،--ذ-ب---ا-ر-. م_ ف____ ا___ م______ م- ف-ل-، ا-ه- م-ا-ر-. --------------------- من فضلك، اذهب مباشرة. 0
m-----dl-k,------b m-ba-h-ra--n. m__ f______ a_____ m____________ m-n f-d-i-, a-h-a- m-b-s-a-a-a-. -------------------------------- min fadlik, adhhab mubasharatan.
ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి ‫----ض--،------لي--ن-هن-. ‫__ ف____ إ__ ا_____ ه___ ‫-ن ف-ل-، إ-ى ا-ي-ي- ه-ا- ------------------------- ‫من فضلك، إلى اليمين هنا. 0
m-n---d---, ---a--alyami--hu-a. m__ f______ i____ a______ h____ m-n f-d-i-, i-l-a a-y-m-n h-n-. ------------------------------- min fadlik, iilaa alyamin huna.
ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి من-ف------تج---س--ا---ند ال---ي-. م_ ف____ ا___ ي____ ع__ ا_______ م- ف-ل-، ا-ج- ي-ا-ا- ع-د ا-ز-و-ة- --------------------------------- من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية. 0
min-fa-lik- ai-ajah-y--a-an--ein- alz--w--t. m__ f______ a______ y_______ e___ a_________ m-n f-d-i-, a-t-j-h y-s-r-n- e-n- a-z-a-i-t- -------------------------------------------- min fadlik, aitajah yasarana eind alzzawiat.
నేను తొందరలో ఉన్నాను أ-ا ف- عجل--م- أمري. أ__ ف_ ع___ م_ أ____ أ-ا ف- ع-ل- م- أ-ر-. -------------------- أنا في عجلة من أمري. 0
a-a-f--e---l-t m-- a---. a__ f_ e______ m__ a____ a-a f- e-j-l-t m-n a-r-. ------------------------ ana fi eajalat min amri.
నా వద్ద సమయం ఉంది ‫ل-ي-و--. ‫___ و___ ‫-د- و-ت- --------- ‫لدي وقت. 0
l-------a--. l_____ w____ l-d-y- w-q-. ------------ ladaya waqt.
మెల్లగా నడపండి ‫-ن ف---- -ر بب-ء. ‫__ ف____ س_ ب____ ‫-ن ف-ل-، س- ب-ط-. ------------------ ‫من فضلك، سر ببطء. 0
m-- f-d-ik--s-- bi---. m__ f______ s__ b_____ m-n f-d-i-, s-r b-b-t- ---------------------- min fadlik, sir bibut.
ఇక్కడ ఆపండి من----ك--تو-- ---. م_ ف____ ت___ ه___ م- ف-ل-، ت-ق- ه-ا- ------------------ من فضلك، توقف هنا. 0
mi- ---l-k- taw-af---na. m__ f______ t_____ h____ m-n f-d-i-, t-w-a- h-n-. ------------------------ min fadlik, tawqaf huna.
ఒక్క నిమిషం ఆగండి م- فض-----نت-ر -حظة. م_ ف____ ا____ ل____ م- ف-ل-، ا-ت-ر ل-ظ-. -------------------- من فضلك، انتظر لحظة. 0
mi- -----k, a------ -a----. m__ f______ a______ l______ m-n f-d-i-, a-t-Z-r l-h-a-. --------------------------- min fadlik, antaZir lahzat.
నేను వెంటనే వస్తాను ‫سأ-ود-حالاً. ‫_____ ح____ ‫-أ-و- ح-ل-ً- ------------- ‫سأعود حالاً. 0
saaeud-----n-. s_____ h______ s-a-u- h-l-n-. -------------- saaeud halana.
నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి ‫م---ضلك- ---ني -ي--ل-ً. ‫__ ف____ أ____ إ______ ‫-ن ف-ل-، أ-ط-ي إ-ص-ل-ً- ------------------------ ‫من فضلك، أعطني إيصالاً. 0
min----l--, ae--ni i---la. m__ f______ a_____ i______ m-n f-d-i-, a-t-n- i-s-l-. -------------------------- min fadlik, aetini iysala.
నా వద్ద చిల్లర లేదు ‫لي-ت --ي ن--- -غي-ة. ‫____ ل__ ن___ ص_____ ‫-ي-ت ل-ي ن-و- ص-ي-ة- --------------------- ‫ليست لدي نقود صغيرة. 0
la---t l-daya nuqu--s--h-rat. l_____ l_____ n____ s________ l-y-a- l-d-y- n-q-d s-g-i-a-. ----------------------------- laysat ladaya nuqud saghirat.
పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి ‫ل- ب--- --ب--- --. ‫__ ب___ ا_____ ل__ ‫-ا ب-س- ا-ب-ي- ل-. ------------------- ‫لا بأس، البقية لك. 0
l--b-----l------l-k. l_ b___ a______ l___ l- b-s- a-b-q-a l-k- -------------------- la bas, albaqia lak.
ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి خذ-ي -لى-ه-ا العن---. خ___ إ__ ه__ ا_______ خ-ن- إ-ى ه-ا ا-ع-و-ن- --------------------- خذني إلى هذا العنوان. 0
k---hni-i---a-ha-ha ----nw--. k______ i____ h____ a________ k-u-h-i i-l-a h-d-a a-e-n-a-. ----------------------------- khudhni iilaa hadha aleunwan.
నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి خ-ني إ-ى فندقي. خ___ إ__ ف_____ خ-ن- إ-ى ف-د-ي- --------------- خذني إلى فندقي. 0
kh-dh-i -i--a f-n--i. k______ i____ f______ k-u-h-i i-l-a f-n-q-. --------------------- khudhni iilaa fundqi.
సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి خذ---إ-- الش-طئ. خ___ إ__ ا______ خ-ن- إ-ى ا-ش-ط-. ---------------- خذني إلى الشاطئ. 0
k--dh-i ------a-s---ie. k______ i____ a________ k-u-h-i i-l-a a-s-a-i-. ----------------------- khudhni iilaa alshatie.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -