| మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? |
أي- ----- ال-----ل-س-ا-ية؟
___ ت____ ا____ ا_________
-ي- ت-ل-ت ا-ل-ة ا-إ-ب-ن-ة-
---------------------------
أين تعلمت اللغة الإسبانية؟
0
A--- ta--ll-----al-lu-----------niy--?
A___ t_________ a_______ a____________
A-n- t-ʿ-l-a-t- a---u-h- a---s-ā-i-y-?
--------------------------------------
Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
|
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
أين تعلمت اللغة الإسبانية؟
Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
|
| మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? |
هل -ت--ث ا-----ال-ة--ي--ً؟
ه_ ت____ ا_________ أ____
ه- ت-ح-ث ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-
--------------------------
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟
0
Hal---taḥ-d-at---l--u---g-āliyya- ay-a-?
H__ t__________ a________________ a_____
H-l t-t-ḥ-d-a-h a---u-t-g-ā-i-y-h a-ḍ-n-
----------------------------------------
Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
|
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟
Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
|
| అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను |
-ع---و--كل----إي-ا--ة ----اً.
____ و_____ ا________ ق_____
-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.
------------------------------
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
0
Na--m---a---a-al-a--al--tāli----q------.
N_____ w_ a________ a__________ q_______
N-ʿ-m- w- a-a-a-l-m a---t-l-y-a q-l-l-n-
----------------------------------------
Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
|
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
|
| మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను |
--ى -نك---حدث-ب--- جيد ل-غا-ة.
___ أ__ ت____ ب___ ج__ ل______
-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.
-------------------------------
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
0
A-ā a--a-- t--------t--b--h-kl-j-y--d -id---.
A__ a_____ t__________ b______ j_____ j______
A-ā a-n-k- t-t-ḥ-d-a-h b-s-a-l j-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------------
Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
|
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
|
| ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి |
--لغات -ت-ا-ه--إ-ى-حد ما.
______ م______ إ__ ح_ م__
-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.
--------------------------
اللغات متشابهة إلى حد ما.
0
A--l----t mutas-ā-i----lā ḥ------mā.
A________ m__________ i__ ḥ_____ m__
A---u-h-t m-t-s-ā-i-a i-ā ḥ-d-i- m-.
------------------------------------
Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
|
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
اللغات متشابهة إلى حد ما.
Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
|
| నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను |
-ستطيع أ-----م----د--.
______ أ_ أ____ ج____
-س-ط-ع أ- أ-ه-ك ج-د-ً-
-----------------------
أستطيع أن أفهمك جيداً.
0
As--t-ʿ-a----h-m-k--jayy-dan.
A______ a_ a_______ j________
A-t-t-ʿ a- a-h-m-k- j-y-i-a-.
-----------------------------
Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
|
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
أستطيع أن أفهمك جيداً.
Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
|
| కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం |
------تح-- -ال----ة في-------بة.
___ ا_____ و_______ ف____ ص_____
-ك- ا-ت-د- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-
---------------------------------
لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة.
0
W--āk-n-al---ḥ--duth ---al--i---a---h-mā --ʿ-ba.
W______ a___________ w_ a________ f_____ ṣ______
W-l-k-n a---a-a-d-t- w- a---i-ā-a f-h-m- ṣ-ʿ-b-.
------------------------------------------------
Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
|
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة.
Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
|
| నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను |
لا--زال أرت-ب-الكثير-من --أ--ا-.
__ أ___ أ____ ا_____ م_ ا_______
-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-
---------------------------------
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
0
L- -zāl art--i- -a-hīra--m-n -l-a-h---.
L_ a___ a______ k_______ m__ a_________
L- a-ā- a-t-k-b k-t-ī-a- m-n a---k-ṭ-ʾ-
---------------------------------------
Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
|
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
|
| దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి |
أر-و ---ت--- -- -- -ل---ة.
أ___ أ_ ت___ ل_ ف_ ك_ م___
أ-ج- أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-
--------------------------
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
0
A--ū-a--tu-aḥ-- lī f--ku-l ---r-.
A___ a_ t______ l_ f_ k___ m_____
A-j- a- t-ṣ-ḥ-ḥ l- f- k-l- m-r-ā-
---------------------------------
Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
|
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
|
| మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది |
-ط-- س-ي---لغ-ية.
____ س___ ل______
-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.
------------------
نطقك سليم للغاية.
0
Nu--aka--al-m -il--āy--.
N______ s____ l_________
N-ṭ-a-a s-l-m l-l-h-y-h-
------------------------
Nuṭqaka salīm lilghāyah.
|
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
نطقك سليم للغاية.
Nuṭqaka salīm lilghāyah.
|
| మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు |
ل---لديك -ك-- بس---.
___ ل___ ل___ ب_____
-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-
---------------------
لكن لديك لكنة بسيطة.
0
Walāk-n--ada-ka l-k-- -asīṭ-.
W______ l______ l____ b______
W-l-k-n l-d-y-a l-k-a b-s-ṭ-.
-----------------------------
Walākin ladayka lakna basīṭa.
|
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
لكن لديك لكنة بسيطة.
Walākin ladayka lakna basīṭa.
|
| మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు |
---طي----مر---ن-يع-ف -ن---- --ت.
______ ا____ أ_ ي___ م_ أ__ أ___
-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-
---------------------------------
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
0
Yasta-īʿ al--a-ʾ-a- -a-r-- m-n a----an--.
Y_______ a______ a_ y_____ m__ a___ a____
Y-s-a-ī- a---a-ʾ a- y-ʿ-i- m-n a-n- a-t-.
-----------------------------------------
Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
|
| మీ మాతృభాష ఏమిటి? |
م---- -غ-- ال-م؟
__ ه_ ل___ ا____
-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟
-----------------
ما هي لغتك الأم؟
0
Mā hi-a --gh----a--l----?
M_ h___ l________ a______
M- h-y- l-g-a-u-a a---m-?
-------------------------
Mā hiya lughatuka al-umm?
|
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
ما هي لغتك الأم؟
Mā hiya lughatuka al-umm?
|
| మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? |
هل --- مش-ر---ي -و-ة--غ-ي-؟
__ أ__ م____ ف_ د___ ل_____
-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-
----------------------------
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
0
H-l anta -u---ari---ī-d-ra -ugha-iy-a?
H__ a___ m________ f_ d___ l__________
H-l a-t- m-s-t-r-k f- d-r- l-g-a-i-y-?
--------------------------------------
Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
|
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
|
| మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? |
ما ه- ---------لذي ت--خد--؟
م_ ه_ ا______ ا___ ت_______
م- ه- ا-م-ه-ج ا-ذ- ت-ت-د-ه-
---------------------------
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟
0
M- -uw- al-m-nha--all-dh- t----kh-----?
M_ h___ a________ a______ t____________
M- h-w- a---a-h-j a-l-d-ī t-s-a-h-i-u-?
---------------------------------------
Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
|
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟
Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
|
| ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు |
---ال-اقع--- ---كر -سمه.
__ ا_____ ل_ أ____ ا____
-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.
-------------------------
في الواقع لا أتذكر اسمه.
0
F- a----q-- l---t--h---ar --m-h.
F_ a_______ l_ a_________ i_____
F- a---ā-i- l- a-a-h-k-a- i-m-h-
--------------------------------
Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
|
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
في الواقع لا أتذكر اسمه.
Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
|
| దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు |
ا--نوا--لا--خطر -ب--- الآن.
_______ ل_ ي___ ب____ ا____
-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.
----------------------------
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
0
A---unw-- l--y-kh-ur --bā------ān.
A________ l_ y______ b_____ a_____
A---u-w-n l- y-k-ṭ-r b-b-l- a---n-
----------------------------------
Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
|
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
|
| నేను దాన్ని మర్చిపోయాను |
لقد نسيت-.
___ ن_____
-ق- ن-ي-ه-
-----------
لقد نسيته.
0
L-q-d na-ī-u-.
L____ n_______
L-q-d n-s-t-h-
--------------
Laqad nasītuh.
|
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
لقد نسيته.
Laqad nasītuh.
|