| మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? |
--ن-تع-م--ال-غة ال--با-ي-؟
___ ت____ ا____ ا_________
-ي- ت-ل-ت ا-ل-ة ا-إ-ب-ن-ة-
---------------------------
أين تعلمت اللغة الإسبانية؟
0
Ay---taʿa-la-t--al-l-g-a ---i-b-niy--?
A___ t_________ a_______ a____________
A-n- t-ʿ-l-a-t- a---u-h- a---s-ā-i-y-?
--------------------------------------
Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
|
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
أين تعلمت اللغة الإسبانية؟
Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
|
| మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? |
هل ---دث-ا--ر-غا-ية------؟
ه_ ت____ ا_________ أ____
ه- ت-ح-ث ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-
--------------------------
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟
0
Hal tat--ad-a-h al-bu-t--hāli---h -yḍan?
H__ t__________ a________________ a_____
H-l t-t-ḥ-d-a-h a---u-t-g-ā-i-y-h a-ḍ-n-
----------------------------------------
Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
|
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟
Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
|
| అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను |
-ع-،---ت--م ال--ط-ل-ة--لي--ً.
____ و_____ ا________ ق_____
-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.
------------------------------
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
0
Na-a-, -- ata-all-- ----tāliy-a--a-ī---.
N_____ w_ a________ a__________ q_______
N-ʿ-m- w- a-a-a-l-m a---t-l-y-a q-l-l-n-
----------------------------------------
Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
|
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
|
| మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను |
-ر--أ-ك--تح---بش-ل -يد -ل-ا-ة.
___ أ__ ت____ ب___ ج__ ل______
-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.
-------------------------------
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
0
A----n-a---t-t-----a-h b--hakl -ayy-d-jiddan.
A__ a_____ t__________ b______ j_____ j______
A-ā a-n-k- t-t-ḥ-d-a-h b-s-a-l j-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------------
Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
|
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
|
| ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి |
ال-غا- م-شاب-ة---ى-ح----.
______ م______ إ__ ح_ م__
-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.
--------------------------
اللغات متشابهة إلى حد ما.
0
A--l---āt --t-sh-b-ha---- ------ m-.
A________ m__________ i__ ḥ_____ m__
A---u-h-t m-t-s-ā-i-a i-ā ḥ-d-i- m-.
------------------------------------
Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
|
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
اللغات متشابهة إلى حد ما.
Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
|
| నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను |
أس-طيع ------م- ---اً.
______ أ_ أ____ ج____
-س-ط-ع أ- أ-ه-ك ج-د-ً-
-----------------------
أستطيع أن أفهمك جيداً.
0
As-at-ʿ -n--f--m----ja-yida-.
A______ a_ a_______ j________
A-t-t-ʿ a- a-h-m-k- j-y-i-a-.
-----------------------------
Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
|
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
أستطيع أن أفهمك جيداً.
Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
|
| కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం |
لكن ال--د----ل-ت-ب----ه-- ---ب-.
___ ا_____ و_______ ف____ ص_____
-ك- ا-ت-د- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-
---------------------------------
لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة.
0
W-lāk---al-t--ad-u---------k-tāba-fīhimā-ṣ--ū-a.
W______ a___________ w_ a________ f_____ ṣ______
W-l-k-n a---a-a-d-t- w- a---i-ā-a f-h-m- ṣ-ʿ-b-.
------------------------------------------------
Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
|
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة.
Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
|
| నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను |
-----ال -رتكب--لكثي---ن-الأخطاء.
__ أ___ أ____ ا_____ م_ ا_______
-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-
---------------------------------
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
0
L- a--l a-t--ib ka---r-- min--l-ak-ṭ--.
L_ a___ a______ k_______ m__ a_________
L- a-ā- a-t-k-b k-t-ī-a- m-n a---k-ṭ-ʾ-
---------------------------------------
Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
|
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
|
| దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి |
أ-------تصح--ل---ي-كل -ر-.
أ___ أ_ ت___ ل_ ف_ ك_ م___
أ-ج- أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-
--------------------------
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
0
Arjū-an-tu--ḥ-- -- ---k-ll ma---.
A___ a_ t______ l_ f_ k___ m_____
A-j- a- t-ṣ-ḥ-ḥ l- f- k-l- m-r-ā-
---------------------------------
Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
|
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
|
| మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది |
نط-ك سليم ----ي-.
____ س___ ل______
-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.
------------------
نطقك سليم للغاية.
0
Nuṭ--k- ---īm-lil-h--a-.
N______ s____ l_________
N-ṭ-a-a s-l-m l-l-h-y-h-
------------------------
Nuṭqaka salīm lilghāyah.
|
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
نطقك سليم للغاية.
Nuṭqaka salīm lilghāyah.
|
| మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు |
-كن -د-- --ن- ب-ي--.
___ ل___ ل___ ب_____
-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-
---------------------
لكن لديك لكنة بسيطة.
0
W-l-ki---a--y-a --kn- b-s--a.
W______ l______ l____ b______
W-l-k-n l-d-y-a l-k-a b-s-ṭ-.
-----------------------------
Walākin ladayka lakna basīṭa.
|
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
لكن لديك لكنة بسيطة.
Walākin ladayka lakna basīṭa.
|
| మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు |
-س-ط-ع الم-ء--- يعرف م----- أ-ت.
______ ا____ أ_ ي___ م_ أ__ أ___
-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-
---------------------------------
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
0
Yas-a-ī---l-m-r- -n yaʿri- m-- a--a --ta.
Y_______ a______ a_ y_____ m__ a___ a____
Y-s-a-ī- a---a-ʾ a- y-ʿ-i- m-n a-n- a-t-.
-----------------------------------------
Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
|
| మీ మాతృభాష ఏమిటి? |
-- -- -غ----لأم؟
__ ه_ ل___ ا____
-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟
-----------------
ما هي لغتك الأم؟
0
Mā ---- lugh-t--- a--umm?
M_ h___ l________ a______
M- h-y- l-g-a-u-a a---m-?
-------------------------
Mā hiya lughatuka al-umm?
|
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
ما هي لغتك الأم؟
Mā hiya lughatuka al-umm?
|
| మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? |
-ل--ن--مشت-- -ي د-رة ل-و--؟
__ أ__ م____ ف_ د___ ل_____
-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-
----------------------------
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
0
Ha- ---- -u-htarik-f- d--- l-g-------?
H__ a___ m________ f_ d___ l__________
H-l a-t- m-s-t-r-k f- d-r- l-g-a-i-y-?
--------------------------------------
Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
|
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
|
| మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? |
م--ه---لمنه-ج---ذي--س-خ-م-؟
م_ ه_ ا______ ا___ ت_______
م- ه- ا-م-ه-ج ا-ذ- ت-ت-د-ه-
---------------------------
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟
0
Mā h--- a--ma--aj-a-lad------t-k-d--uh?
M_ h___ a________ a______ t____________
M- h-w- a---a-h-j a-l-d-ī t-s-a-h-i-u-?
---------------------------------------
Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
|
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟
Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
|
| ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు |
في-ا-و--ع-ل---ت------م-.
__ ا_____ ل_ أ____ ا____
-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.
-------------------------
في الواقع لا أتذكر اسمه.
0
Fī-a---ā-iʿ-l- --a-hakkar-is-uh.
F_ a_______ l_ a_________ i_____
F- a---ā-i- l- a-a-h-k-a- i-m-h-
--------------------------------
Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
|
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
في الواقع لا أتذكر اسمه.
Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
|
| దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు |
ا-عنوا--ل- -خ-- ب-ال--الآ-.
_______ ل_ ي___ ب____ ا____
-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.
----------------------------
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
0
A---un----l---a---u- -ibā-ī-----n.
A________ l_ y______ b_____ a_____
A---u-w-n l- y-k-ṭ-r b-b-l- a---n-
----------------------------------
Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
|
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
|
| నేను దాన్ని మర్చిపోయాను |
ل-د نس-ت-.
___ ن_____
-ق- ن-ي-ه-
-----------
لقد نسيته.
0
L-qad -a-----.
L____ n_______
L-q-d n-s-t-h-
--------------
Laqad nasītuh.
|
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
لقد نسيته.
Laqad nasītuh.
|