పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 3   »   he ‫לתרץ משהו 3‬

77 [డెబ్బై ఏడు]

కారణాలు చెప్పడం 3

కారణాలు చెప్పడం 3

‫77 [שבעים ושבע]‬

77 [shiv'im w'sheva]

‫לתרץ משהו 3‬

letarets mashehu 3

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు కేక్ ఎందుకు తినడంలేదు? ‫מ-וע-את-- ---- או-ל --ת את ---ג-?‬ ‫____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה______ ‫-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ו-ה-‬ ----------------------------------- ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ 0
ma--'a------at-l--o--e-/o-he-et-et----u--h? m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______ m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-'-g-h- ------------------------------------------- madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
నేను బరువు తగ్గాలి ‫--- -וכרח-/-ה-ל--ות.‬ ‫___ מ____ / ה ל______ ‫-נ- מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-‬ ---------------------- ‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ 0
a----u--ra---u-hr-xa--l---o-. a__ m________________ l______ a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-. ----------------------------- ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
నేను బరువు తగ్గాలి అందుకే నేను కేక్ తినడంలేదు ‫--י--א-א----או-ה ---א-- --כ-- - ה -ר-ו-.‬ ‫___ ל_ א___ א___ כ_ א__ מ____ / ה ל______ ‫-נ- ל- א-כ- א-ת- כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-‬ ------------------------------------------ ‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ 0
ani l--o-hel--kh-l-- o--- k--an---uk---x--ukhrax---l--z-t. a__ l_ o____________ o___ k_ a__ m________________ l______ a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-. ---------------------------------------------------------- ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
మీరు బీర్ ఎందుకు తాగడంలేదు? ‫מד-ע-א- --ה--א -ותה -ת הבי---‬ ‫____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה______ ‫-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-י-ה-‬ ------------------------------- ‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ 0
m---'----a-/----- -----h--h-----et-h---rah? m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______ m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-b-r-h- ------------------------------------------- madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
నేను బండి ని నడపాలి ‫אנ- ---- - ה--נהוג.‬ ‫___ צ___ / ה ל______ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ה-ג-‬ --------------------- ‫אני צריך / ה לנהוג.‬ 0
an--tsarikh/ts-i--ah linhog. a__ t_______________ l______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-. ---------------------------- ani tsarikh/tsrikhah linhog.
నేను బండి ని నడపాలి అందుకే నేను బీర్ తాగడంలేదు ‫א----א-ש-ת---ות--כי -נ---רי- --- לנהוג-‬ ‫___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ צ___ / ה ל______ ‫-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-י צ-י- / ה ל-ה-ג-‬ ----------------------------------------- ‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ 0
an--l---ho---/s----h o-a- ki -ni---a-i--/-s-i-hah-li---g. a__ l_ s____________ o___ k_ a__ t_______________ l______ a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-. --------------------------------------------------------- ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
మీరు కాఫీ ఎందుకు తాగడంలేదు? ‫מ--- -- /----א -ותה--ת--קפ--‬ ‫____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה_____ ‫-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-פ-?- ------------------------------ ‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ 0
ma---- at--/a- l- --ot--/s----h e---a----h? m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______ m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-q-f-h- ------------------------------------------- madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
అది చల్లగా ఉంది ‫--- ק--‬ ‫___ ק___ ‫-ו- ק-.- --------- ‫הוא קר.‬ 0
hu---r. h_ q___ h- q-r- ------- hu qar.
అది చల్లగా ఉంది అందుకే నేను కాఫీ తాగడంలేదు ‫אנ-----ש-תה א-ת- כ- הוא-ק-.‬ ‫___ ל_ ש___ א___ כ_ ה__ ק___ ‫-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- ה-א ק-.- ----------------------------- ‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ 0
a-- -- sh-t-h/-ho--- -to--i ------. a__ l_ s____________ o__ k_ h_ q___ a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- h- q-r- ----------------------------------- ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
మీరు టీ ఎందుకు తాగడంలేదు? ‫-ד----- /-- -א ש--ה ----ת--‬ ‫____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה____ ‫-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-ה-‬ ----------------------------- ‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ 0
m-du---atah-a------ho---/---t-h--t hat--? m_____ a______ l_ s____________ e_ h_____ m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-t-h- ----------------------------------------- madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
నా వద్ద చక్కర లేదు ‫א-ן--- סוכ-.‬ ‫___ ל_ ס_____ ‫-י- ל- ס-כ-.- -------------- ‫אין לי סוכר.‬ 0
ey- li s-k-r. e__ l_ s_____ e-n l- s-k-r- ------------- eyn li sukar.
నా వద్ద చక్కర లేదు అందుకే నేను టీ తాగడంలేదు ‫א------ש-תה----ו כי אי--לי --כר-‬ ‫___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ ל_ ס_____ ‫-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-ן ל- ס-כ-.- ---------------------------------- ‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ 0
a-i l- --o--h/--o-ah o-o-ki---- -i-s----. a__ l_ s____________ o__ k_ e__ l_ s_____ a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- e-n l- s-k-r- ----------------------------------------- ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
మీరు సూప్ ఎందుకు తాగడంలేదు? ‫-ד---את /-ה--א-א-כל-/----ת----ק?‬ ‫____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____ ‫-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ר-?- ---------------------------------- ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ 0
ma---a -ta-/a- -o-ok-el---hel-t ---h-mar-q? m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______ m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q- ------------------------------------------- madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
నేను దాన్ని అడగలేదు ‫-א -ז---- -ו-ו-‬ ‫__ ה_____ א_____ ‫-א ה-מ-ת- א-ת-.- ----------------- ‫לא הזמנתי אותו.‬ 0
l--h--m---i o--. l_ h_______ o___ l- h-z-a-t- o-o- ---------------- lo hizmanti oto.
నేను దాన్ని అడగలేదు అందుకే నేను సూప్ తాగడంలేదు ‫א------א----/ - את המ-ק-----א ------ --תו-‬ ‫___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ ל_ ה_____ א_____ ‫-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ר- כ- ל- ה-מ-ת- א-ת-.- -------------------------------------------- ‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ 0
ani lo -khe-/-khel-t ---h--a-a- ki lo-h-z--nti-oto. a__ l_ o____________ e_ h______ k_ l_ h_______ o___ a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q k- l- h-z-a-t- o-o- --------------------------------------------------- ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
మీరు మాంసం ఎందుకు తినడంలేదు? ‫-דו- ---- ---- -ו-ל / - א- הבשר?‬ ‫____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____ ‫-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ש-?- ---------------------------------- ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ 0
ma-u'a -ta-/at -o-okhel/--h-let ----ab-ss-r? m_____ a______ l_ o____________ e_ h________ m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a-? -------------------------------------------- madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
నేను శాఖాహారిని ‫-ני --חו---/-ת.‬ ‫___ צ_____ / ת__ ‫-נ- צ-ח-נ- / ת-‬ ----------------- ‫אני צמחוני / ת.‬ 0
a-i--s---on-/--im-o---. a__ t__________________ a-i t-i-x-n-/-s-m-o-i-. ----------------------- ani tsimxoni/tsimxonit.
నేను శాఖాహారిని కాబట్టి నేను మాంసం తినడంలేదు ‫-נ-----או-- /-ת -- הב-ר כי -ני-----ני---ת-‬ ‫___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ א__ צ_____ / ת__ ‫-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ש- כ- א-י צ-ח-נ- / ת-‬ -------------------------------------------- ‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ 0
ani--o---h--/-k-elet -- -ab---a- ---a-i t-imx-ni/t-i--oni-. a__ l_ o____________ e_ h_______ k_ a__ t__________________ a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a- k- a-i t-i-x-n-/-s-m-o-i-. ----------------------------------------------------------- ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -