పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 3   »   he ‫לתרץ משהו 3‬

77 [డెబ్బై ఏడు]

కారణాలు చెప్పడం 3

కారణాలు చెప్పడం 3

‫77 [שבעים ושבע]‬

77 [shiv'im w'sheva]

‫לתרץ משהו 3‬

letarets mashehu 3

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు కేక్ ఎందుకు తినడంలేదు? ‫-ד-ע-א----ה ---א-כל-/----ת --וגה-‬ ‫____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה______ ‫-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ו-ה-‬ ----------------------------------- ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ 0
ma-u-- ---h/---lo o----/o-he--- -t -a-u-ah? m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______ m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-'-g-h- ------------------------------------------- madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
నేను బరువు తగ్గాలి ‫--י -ו------ה-לרז--.‬ ‫___ מ____ / ה ל______ ‫-נ- מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-‬ ---------------------- ‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ 0
ani---k---x/--kh--x----irzo-. a__ m________________ l______ a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-. ----------------------------- ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
నేను బరువు తగ్గాలి అందుకే నేను కేక్ తినడంలేదు ‫--- ל- ---ל א--ה כ- א-י-מו--ח-/-- ---ו-.‬ ‫___ ל_ א___ א___ כ_ א__ מ____ / ה ל______ ‫-נ- ל- א-כ- א-ת- כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-‬ ------------------------------------------ ‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ 0
an--l-----el-o-h-let-otah--- an- -uk-r-x/-u-h----h l-rzo-. a__ l_ o____________ o___ k_ a__ m________________ l______ a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-. ---------------------------------------------------------- ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
మీరు బీర్ ఎందుకు తాగడంలేదు? ‫מ-ו---ת---ה לא ש--ה-את --ירה?‬ ‫____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה______ ‫-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-י-ה-‬ ------------------------------- ‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ 0
m-d-'------/at -o -h--e---hota- et hab-rah? m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______ m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-b-r-h- ------------------------------------------- madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
నేను బండి ని నడపాలి ‫אני-צ----- ה לנה--.‬ ‫___ צ___ / ה ל______ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ה-ג-‬ --------------------- ‫אני צריך / ה לנהוג.‬ 0
ani t-a---h/ts--khah ---ho-. a__ t_______________ l______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-. ---------------------------- ani tsarikh/tsrikhah linhog.
నేను బండి ని నడపాలి అందుకే నేను బీర్ తాగడంలేదు ‫-ני לא-שותה--ו-- כ- --י צרי- --ה---הו--‬ ‫___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ צ___ / ה ל______ ‫-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-י צ-י- / ה ל-ה-ג-‬ ----------------------------------------- ‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ 0
ani lo sho-----h---- o--- ki-an- --ar-kh/tsr-khah li--o-. a__ l_ s____________ o___ k_ a__ t_______________ l______ a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-. --------------------------------------------------------- ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
మీరు కాఫీ ఎందుకు తాగడంలేదు? ‫מד-ע את - ה ל--שות---- --פה-‬ ‫____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה_____ ‫-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-פ-?- ------------------------------ ‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ 0
madu'--a---/at-lo--h--e---h-t-- ----aq-f-h? m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______ m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-q-f-h- ------------------------------------------- madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
అది చల్లగా ఉంది ‫-----ר.‬ ‫___ ק___ ‫-ו- ק-.- --------- ‫הוא קר.‬ 0
hu qa-. h_ q___ h- q-r- ------- hu qar.
అది చల్లగా ఉంది అందుకే నేను కాఫీ తాగడంలేదు ‫--י ל- ש--ה--ו-ו-כי---א-קר.‬ ‫___ ל_ ש___ א___ כ_ ה__ ק___ ‫-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- ה-א ק-.- ----------------------------- ‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ 0
ani-lo---oteh/s-o-ah-ot--ki-h----r. a__ l_ s____________ o__ k_ h_ q___ a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- h- q-r- ----------------------------------- ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
మీరు టీ ఎందుకు తాగడంలేదు? ‫-דוע--- - ה -- שותה -ת--ת-?‬ ‫____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה____ ‫-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-ה-‬ ----------------------------- ‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ 0
m-d--a-a--h------ --o-e--s-o--- ---hateh? m_____ a______ l_ s____________ e_ h_____ m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-t-h- ----------------------------------------- madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
నా వద్ద చక్కర లేదు ‫א-- ---ס---.‬ ‫___ ל_ ס_____ ‫-י- ל- ס-כ-.- -------------- ‫אין לי סוכר.‬ 0
e-- l- ---a-. e__ l_ s_____ e-n l- s-k-r- ------------- eyn li sukar.
నా వద్ద చక్కర లేదు అందుకే నేను టీ తాగడంలేదు ‫-ני--א--ותה א--- -- אין ---סוכ--‬ ‫___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ ל_ ס_____ ‫-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-ן ל- ס-כ-.- ---------------------------------- ‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ 0
a-i-lo-sho-eh/-h-ta- oto-ki eyn-l---uka-. a__ l_ s____________ o__ k_ e__ l_ s_____ a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- e-n l- s-k-r- ----------------------------------------- ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
మీరు సూప్ ఎందుకు తాగడంలేదు? ‫-----א- / ה לא-אוכ----ת א- --ר-?‬ ‫____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____ ‫-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ר-?- ---------------------------------- ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ 0
ma-u-- ---h/-- -- -k-el/-khe-et-------a--q? m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______ m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q- ------------------------------------------- madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
నేను దాన్ని అడగలేదు ‫ל- --מ-ת- -ות--‬ ‫__ ה_____ א_____ ‫-א ה-מ-ת- א-ת-.- ----------------- ‫לא הזמנתי אותו.‬ 0
l--hi----t--o--. l_ h_______ o___ l- h-z-a-t- o-o- ---------------- lo hizmanti oto.
నేను దాన్ని అడగలేదు అందుకే నేను సూప్ తాగడంలేదు ‫-נ- -א א-כל-/-- -----רק כי-ל- -זמנ-י------‬ ‫___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ ל_ ה_____ א_____ ‫-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ר- כ- ל- ה-מ-ת- א-ת-.- -------------------------------------------- ‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ 0
a-i-lo ok--l-----l-t -- -a--r-- ki l- h---a--i-ot-. a__ l_ o____________ e_ h______ k_ l_ h_______ o___ a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q k- l- h-z-a-t- o-o- --------------------------------------------------- ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
మీరు మాంసం ఎందుకు తినడంలేదు? ‫מ-ו--את-----לא -ו-ל-/ ת -ת--בש--‬ ‫____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____ ‫-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ש-?- ---------------------------------- ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ 0
m---'--at---a- lo--k--l---he-et-e- haba-sa-? m_____ a______ l_ o____________ e_ h________ m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a-? -------------------------------------------- madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
నేను శాఖాహారిని ‫-ני----וני-/ ת.‬ ‫___ צ_____ / ת__ ‫-נ- צ-ח-נ- / ת-‬ ----------------- ‫אני צמחוני / ת.‬ 0
a-- -si-xon--ts-mx--it. a__ t__________________ a-i t-i-x-n-/-s-m-o-i-. ----------------------- ani tsimxoni/tsimxonit.
నేను శాఖాహారిని కాబట్టి నేను మాంసం తినడంలేదు ‫--- -א--וכל /-- -ת -ב----- --- צ-ח--י - ת.‬ ‫___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ א__ צ_____ / ת__ ‫-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ש- כ- א-י צ-ח-נ- / ת-‬ -------------------------------------------- ‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ 0
ani lo ---el/ok----t -- --b-ss-- ki-an---s-mx----tsimxo-it. a__ l_ o____________ e_ h_______ k_ a__ t__________________ a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a- k- a-i t-i-x-n-/-s-m-o-i-. ----------------------------------------------------------- ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -