పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలం 1   »   mr भूतकाळ १

81 [ఎనభై ఒకటి]

భూత కాలం 1

భూత కాలం 1

८१ [एक्याऐंशी]

81 [Ēkyā'ainśī]

भूतकाळ १

bhūtakāḷa 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు మరాఠీ ప్లే చేయండి మరింత
వ్రాయడం ल-ह-णे लि__ ल-ह-ण- ------ लिहिणे 0
li-iṇē l_____ l-h-ṇ- ------ lihiṇē
ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు त---न--ए---त्---िहि-े. त्__ ए_ प__ लि___ त-य-न- ए- प-्- ल-ह-ल-. ---------------------- त्याने एक पत्र लिहिले. 0
t-----ē-a -at----i----. t____ ē__ p____ l______ t-ā-ē ē-a p-t-a l-h-l-. ----------------------- tyānē ēka patra lihilē.
ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు ति-े -- -ा-्ड ल-ह-ल-. ति_ ए_ का__ लि___ त-न- ए- क-र-ड ल-ह-ल-. --------------------- तिने एक कार्ड लिहिले. 0
T----ē-a-k-rḍa--i----. T___ ē__ k____ l______ T-n- ē-a k-r-a l-h-l-. ---------------------- Tinē ēka kārḍa lihilē.
చదవడం वाच-े वा__ व-च-े ----- वाचणे 0
Vā-aṇē V_____ V-c-ṇ- ------ Vācaṇē
ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు त-य--े--क---यत-ा-ि- वा--े. त्__ ए_ नि_____ वा___ त-य-न- ए- न-य-क-ल-क व-च-े- -------------------------- त्याने एक नियतकालिक वाचले. 0
t-ā-ē --- n-y-t--ā--k--vā---ē. t____ ē__ n___________ v______ t-ā-ē ē-a n-y-t-k-l-k- v-c-l-. ------------------------------ tyānē ēka niyatakālika vācalē.
అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది आणि-त-ने-ए- -ुस्-----च-े. आ_ ति_ ए_ पु___ वा___ आ-ि त-न- ए- प-स-त- व-च-े- ------------------------- आणि तिने एक पुस्तक वाचले. 0
Ā---t----ē-- p---ak---ācal-. Ā__ t___ ē__ p______ v______ Ā-i t-n- ē-a p-s-a-a v-c-l-. ---------------------------- Āṇi tinē ēka pustaka vācalē.
తీసుకోవడం घे-े घे_ घ-ण- ---- घेणे 0
G-ēṇē G____ G-ē-ē ----- Ghēṇē
ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు त्---े-ए--स-गा-ेट--े-ल-. त्__ ए_ सि___ घे___ त-य-न- ए- स-ग-र-ट घ-त-ी- ------------------------ त्याने एक सिगारेट घेतली. 0
t-----ēk--s-----ṭa-ghē----. t____ ē__ s_______ g_______ t-ā-ē ē-a s-g-r-ṭ- g-ē-a-ī- --------------------------- tyānē ēka sigārēṭa ghētalī.
ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది ति-े-----ेटचा एक ---डा घ--ल-. ति_ चॉ____ ए_ तु__ घे___ त-न- च-क-े-च- ए- त-क-ा घ-त-ा- ----------------------------- तिने चॉकलेटचा एक तुकडा घेतला. 0
T-nē--ŏ-a--ṭ-c---ka t-ka-ā --ē----. T___ c_________ ē__ t_____ g_______ T-n- c-k-l-ṭ-c- ē-a t-k-ḍ- g-ē-a-ā- ----------------------------------- Tinē cŏkalēṭacā ēka tukaḍā ghētalā.
ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు तो बेई-ान -ो--- प- त- -्-ाम--ि---ोत-. तो बे___ हो__ प_ ती प्____ हो__ त- ब-ई-ा- ह-त-, प- त- प-र-म-ण-क ह-त-. ------------------------------------- तो बेईमान होता, पण ती प्रामाणिक होती. 0
Tō b--īmāna---t-, p-ṇ---- prāmāṇi-----tī. T_ b_______ h____ p___ t_ p________ h____ T- b-'-m-n- h-t-, p-ṇ- t- p-ā-ā-i-a h-t-. ----------------------------------------- Tō bē'īmāna hōtā, paṇa tī prāmāṇika hōtī.
ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి त- आळ-----त-, ---ती-मेह-त--ह-त-. तो आ__ हो__ प_ ती मे___ हो__ त- आ-श- ह-त-, प- त- म-ह-त- ह-त-. -------------------------------- तो आळशी होता, पण ती मेहनती होती. 0
T- āḷaśī h-tā- p-ṇ- t- -ēh----ī --tī. T_ ā____ h____ p___ t_ m_______ h____ T- ā-a-ī h-t-, p-ṇ- t- m-h-n-t- h-t-. ------------------------------------- Tō āḷaśī hōtā, paṇa tī mēhanatī hōtī.
ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు तो---ी--होता---ण ती श्-ी--- -ोती. तो ग__ हो__ प_ ती श्___ हो__ त- ग-ी- ह-त-, प- त- श-र-म-त ह-त-. --------------------------------- तो गरीब होता, पण ती श्रीमंत होती. 0
T--ga--ba--ō-ā--paṇ- -ī ś--manta --t-. T_ g_____ h____ p___ t_ ś_______ h____ T- g-r-b- h-t-, p-ṇ- t- ś-ī-a-t- h-t-. -------------------------------------- Tō garība hōtā, paṇa tī śrīmanta hōtī.
ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి त--ाच-याक-े-पै----व--त--------क--ज----े. त्_____ पै_ न____ फ__ क__ हो__ त-य-च-य-क-े प-स- न-्-त-, फ-्- क-्- ह-त-. ---------------------------------------- त्याच्याकडे पैसे नव्हते, फक्त कर्ज होते. 0
T-ā-yākaḍ--p-is- --vha--- p-akt- -a-ja -ōtē. T_________ p____ n_______ p_____ k____ h____ T-ā-y-k-ḍ- p-i-ē n-v-a-ē- p-a-t- k-r-a h-t-. -------------------------------------------- Tyācyākaḍē paisē navhatē, phakta karja hōtē.
ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది त--ाच---------दै- नव---े,-फक-त -ु----व ह-ते. त्_____ सु__ न____ फ__ दु___ हो__ त-य-च-य-क-े स-द-व न-्-त-, फ-्- द-र-द-व ह-त-. -------------------------------------------- त्याच्याकडे सुदैव नव्हते, फक्त दुर्दैव होते. 0
T-ā--āk-ḍ- --da-----a--a--,--h---a--ur---v- h-tē. T_________ s______ n_______ p_____ d_______ h____ T-ā-y-k-ḍ- s-d-i-a n-v-a-ē- p-a-t- d-r-a-v- h-t-. ------------------------------------------------- Tyācyākaḍē sudaiva navhatē, phakta durdaiva hōtē.
ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది त---च्या--- -- --्-त-- --्----यश-ह--े. त्_____ य_ न____ फ__ अ___ हो__ त-य-च-य-क-े य- न-्-त-, फ-्- अ-य- ह-त-. -------------------------------------- त्याच्याकडे यश नव्हते, फक्त अपयश होते. 0
T-ā-y---ḍ---aś- na-h-----ph-kta-ap-yaśa hōtē. T_________ y___ n_______ p_____ a______ h____ T-ā-y-k-ḍ- y-ś- n-v-a-ē- p-a-t- a-a-a-a h-t-. --------------------------------------------- Tyācyākaḍē yaśa navhatē, phakta apayaśa hōtē.
ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు त- -ं---्- न-्हत-,--र----त--्ट---त-. तो सं___ न____ त_ अ____ हो__ त- स-त-ष-ट न-्-त-, त- अ-ं-ु-्- ह-त-. ------------------------------------ तो संतुष्ट नव्हता, तर असंतुष्ट होता. 0
T----ntu-----a----ā,--a---a--ntuṣṭ---ō-ā. T_ s_______ n_______ t___ a________ h____ T- s-n-u-ṭ- n-v-a-ā- t-r- a-a-t-ṣ-a h-t-. ----------------------------------------- Tō santuṣṭa navhatā, tara asantuṣṭa hōtā.
ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు तो--नं-ी-न-्---- ------स --त-. तो आ__ न____ त_ उ__ हो__ त- आ-ं-ी न-्-त-, त- उ-ा- ह-त-. ------------------------------ तो आनंदी नव्हता, तर उदास होता. 0
T--ā-a-----av----,-tar- u--s--h---. T_ ā_____ n_______ t___ u____ h____ T- ā-a-d- n-v-a-ā- t-r- u-ā-a h-t-. ----------------------------------- Tō ānandī navhatā, tara udāsa hōtā.
ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు तो मैत--ी-ूर्---व्-त-- -र-व-र-ा-----होत-. तो मै_____ न____ त_ वै____ हो__ त- म-त-र-प-र-ण न-्-त-, त- व-र-ा-ा-ा ह-त-. ----------------------------------------- तो मैत्रीपूर्ण नव्हता, तर वैरभावाचा होता. 0
T- ----rīpūr-a na-h-t-, ---- -a-r-b------ -ōtā. T_ m__________ n_______ t___ v___________ h____ T- m-i-r-p-r-a n-v-a-ā- t-r- v-i-a-h-v-c- h-t-. ----------------------------------------------- Tō maitrīpūrṇa navhatā, tara vairabhāvācā hōtā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -