| వ్రాయడం |
写字--写
写____
写-,-写
-----
写字,书写
0
xi--ì,--h-xiě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
వ్రాయడం
写字,书写
xiězì, shūxiě
|
| ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు |
他 写- 一--信-。
他 写_ 一_ 信 。
他 写- 一- 信 。
-----------
他 写了 一封 信 。
0
t- -iěl--y- f--g xì-.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు
他 写了 一封 信 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
| ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు |
她 -了 一个-明-片-。
她 写_ 一_ 明__ 。
她 写- 一- 明-片 。
-------------
她 写了 一个 明信片 。
0
Tā-xiě-e yī--è mí-----piàn.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు
她 写了 一个 明信片 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
| చదవడం |
读--看书
读____
读-,-书
-----
读书,看书
0
D--hū, k-n-hū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
చదవడం
读书,看书
Dúshū, kànshū
|
| ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు |
他-读了-一---报 。
他 读_ 一_ 画_ 。
他 读- 一- 画- 。
------------
他 读了 一本 画报 。
0
tā-------ī-b-----à--o.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు
他 读了 一本 画报 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
| అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది |
她-读- 一本 书-。
她 读_ 一_ 书 。
她 读- 一- 书 。
-----------
她 读了 一本 书 。
0
Tā-d-l-------n s-ū.
T_ d___ y_ b__ s___
T- d-l- y- b-n s-ū-
-------------------
Tā dúle yī běn shū.
|
అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది
她 读了 一本 书 。
Tā dúle yī běn shū.
|
| తీసుకోవడం |
拿,-,收到----,乘-坐
拿_____________
拿-取-收-,-,-,-,-
--------------
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
0
Ná,-q-, --ōu dào,--hī- --n-,---é-g- --ò
N__ q__ s___ d___ c___ y____ c_____ z__
N-, q-, s-ō- d-o- c-ī- y-n-, c-é-g- z-ò
---------------------------------------
Ná, qǔ, shōu dào, chī, yòng, chéng, zuò
|
తీసుకోవడం
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
Ná, qǔ, shōu dào, chī, yòng, chéng, zuò
|
| ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు |
他-吸/--- -- -- 。
他 吸__ 了 一_ 香_ 。
他 吸-抽 了 一- 香- 。
---------------
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
0
tā--ī--chō-le -ī-z-ī---ā-g-ān.
t_ x__ c_____ y_ z__ x________
t- x-/ c-ō-l- y- z-ī x-ā-g-ā-.
------------------------------
tā xī/ chōule yī zhī xiāngyān.
|
ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
tā xī/ chōule yī zhī xiāngyān.
|
| ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది |
她 ---一块 巧-力 。
她 吃_ 一_ 巧__ 。
她 吃- 一- 巧-力 。
-------------
她 吃了 一块 巧克力 。
0
Tā-c--le y--u------o-èlì.
T_ c____ y_____ q________
T- c-ī-e y-k-à- q-ǎ-k-l-.
-------------------------
Tā chīle yīkuài qiǎokèlì.
|
ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది
她 吃了 一块 巧克力 。
Tā chīle yīkuài qiǎokèlì.
|
| ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు |
他-对她 -忠诚--但- - 对他-忠--。
他 对_ 不___ 但_ 她 对_ 忠_ 。
他 对- 不-诚- 但- 她 对- 忠- 。
----------------------
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
0
Tā duì -ā-b--zhō--c----, -à-s-ì t--d-- t- -----ch-n-.
T_ d__ t_ b_ z__________ d_____ t_ d__ t_ z__________
T- d-ì t- b- z-ō-g-h-n-, d-n-h- t- d-ì t- z-ō-g-h-n-.
-----------------------------------------------------
Tā duì tā bù zhōngchéng, dànshì tā duì tā zhōngchéng.
|
ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
Tā duì tā bù zhōngchéng, dànshì tā duì tā zhōngchéng.
|
| ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి |
他 -懒, -- - ---。
他 很__ 但_ 她 勤_ 。
他 很-, 但- 她 勤- 。
---------------
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
0
Tā--ěn -ǎ-,-d-n-hì-t----n-áo.
T_ h__ l___ d_____ t_ q______
T- h-n l-n- d-n-h- t- q-n-á-.
-----------------------------
Tā hěn lǎn, dànshì tā qínláo.
|
ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
Tā hěn lǎn, dànshì tā qínláo.
|
| ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు |
他 --,-但是 - -- 。
他 很__ 但_ 她 有_ 。
他 很-, 但- 她 有- 。
---------------
他 很穷, 但是 她 有钱 。
0
T- h-----óng--dàn-h---- yǒ- qi--.
T_ h__ q_____ d_____ t_ y__ q____
T- h-n q-ó-g- d-n-h- t- y-u q-á-.
---------------------------------
Tā hěn qióng, dànshì tā yǒu qián.
|
ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు
他 很穷, 但是 她 有钱 。
Tā hěn qióng, dànshì tā yǒu qián.
|
| ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి |
他 -有 ---还- -- 。
他 没_ 钱_ 还_ 债_ 。
他 没- 钱- 还- 债- 。
---------------
他 没有 钱, 还有 债务 。
0
T- méiy-- qi-n, --i -ǒ- z-à-wù.
T_ m_____ q____ h__ y__ z______
T- m-i-ǒ- q-á-, h-i y-u z-à-w-.
-------------------------------
Tā méiyǒu qián, hái yǒu zhàiwù.
|
ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి
他 没有 钱, 还有 债务 。
Tā méiyǒu qián, hái yǒu zhàiwù.
|
| ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది |
他-没有-好运气, - 很-霉-。
他 没_ 好___ 还 很__ 。
他 没- 好-气- 还 很-霉 。
-----------------
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
0
T--mé-yǒu--o-yùnqì- hái hě---ǎom-i.
T_ m________ y_____ h__ h__ d______
T- m-i-ǒ-h-o y-n-ì- h-i h-n d-o-é-.
-----------------------------------
Tā méiyǒuhǎo yùnqì, hái hěn dǎoméi.
|
ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
Tā méiyǒuhǎo yùnqì, hái hěn dǎoméi.
|
| ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది |
他-没 -功--还--失败-。
他 没 成__ 还 很__ 。
他 没 成-, 还 很-败 。
---------------
他 没 成功, 还 很失败 。
0
T--m---hén--ō------i-hěn------i.
T_ m_ c_________ h__ h__ s______
T- m- c-é-g-ō-g- h-i h-n s-ī-à-.
--------------------------------
Tā mò chénggōng, hái hěn shībài.
|
ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది
他 没 成功, 还 很失败 。
Tā mò chénggōng, hái hěn shībài.
|
| ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు |
他-不 满-, -且--不满足-。
他 不 满__ 而_ 很___ 。
他 不 满-, 而- 很-满- 。
-----------------
他 不 满意, 而且 很不满足 。
0
T--b- m-n-ì,-é-q-- h-n bù---n-ú.
T_ b_ m_____ é____ h__ b_ m_____
T- b- m-n-ì- é-q-ě h-n b- m-n-ú-
--------------------------------
Tā bù mǎnyì, érqiě hěn bù mǎnzú.
|
ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు
他 不 满意, 而且 很不满足 。
Tā bù mǎnyì, érqiě hěn bù mǎnzú.
|
| ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు |
他---心---且--不---。
他 不___ 而_ 很___ 。
他 不-心- 而- 很-幸- 。
----------------
他 不开心, 而且 很不幸福 。
0
Tā--ù --ix-n--érq-ě --- b- xìn---.
T_ b_ k______ é____ h__ b_ x______
T- b- k-i-ī-, é-q-ě h-n b- x-n-f-.
----------------------------------
Tā bù kāixīn, érqiě hěn bù xìngfú.
|
ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు
他 不开心, 而且 很不幸福 。
Tā bù kāixīn, érqiě hěn bù xìngfú.
|
| ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు |
他 让- -有---- 而且 惹-- 。
他 让_ 没_ 好__ 而_ 惹__ 。
他 让- 没- 好-, 而- 惹-厌 。
--------------------
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
0
Tā -àn--ré--mé-y-u hǎogǎn- é-qiě -- -é----n.
T_ r___ r__ m_____ h______ é____ r_ r__ y___
T- r-n- r-n m-i-ǒ- h-o-ǎ-, é-q-ě r- r-n y-n-
--------------------------------------------
Tā ràng rén méiyǒu hǎogǎn, érqiě rě rén yàn.
|
ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
Tā ràng rén méiyǒu hǎogǎn, érqiě rě rén yàn.
|