คู่มือสนทนา

th ที่ทำการไปรษณีย์   »   px Nos correios

59 [ห้าสิบเก้า]

ที่ทำการไปรษณีย์

ที่ทำการไปรษณีย์

59 [cinquenta e nove]

Nos correios

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (BR) เล่น มากกว่า
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? O-d- --o-corr--o-mai---r-----? O___ é o c______ m___ p_______ O-d- é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------ Onde é o correio mais próximo? 0
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? É lon-e-até - corre-o ma-s p-ó-i-o? É l____ a__ o c______ m___ p_______ É l-n-e a-é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ----------------------------------- É longe até o correio mais próximo? 0
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? O----é-----i-a--- -o-re-o---i- pr---ma? O___ é a c____ d_ c______ m___ p_______ O-d- é a c-i-a d- c-r-e-o m-i- p-ó-i-a- --------------------------------------- Onde é a caixa de correio mais próxima? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง Eu pre---o d--a-g-ns -el--. E_ p______ d_ a_____ s_____ E- p-e-i-o d- a-g-n- s-l-s- --------------------------- Eu preciso de alguns selos. 0
สำหรับการ์ด และจดหมาย P-r--u---ostal e u-a ---t-. P___ u_ p_____ e u__ c_____ P-r- u- p-s-a- e u-a c-r-a- --------------------------- Para um postal e uma carta. 0
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? Qu-----é o---l--p-r------stado- -n-d--? Q_____ é o s___ p___ o_ E______ U______ Q-a-t- é o s-l- p-r- o- E-t-d-s U-i-o-? --------------------------------------- Quanto é o selo para os Estados Unidos? 0
พัสดุหนักเท่าไร? Qu-nt- -----o---co-e? Q_____ p___ o p______ Q-a-t- p-s- o p-c-t-? --------------------- Quanto pesa o pacote? 0
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? P---o m--dá--o---r--o--e-o -é-eo? P____ m_______ p__ c______ a_____ P-s-o m-n-á-l- p-r c-r-e-o a-r-o- --------------------------------- Posso mandá-lo por correio aéreo? 0
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? Q--n-o ----o -ev--para-c-eg--? Q_____ t____ l___ p___ c______ Q-a-t- t-m-o l-v- p-r- c-e-a-? ------------------------------ Quanto tempo leva para chegar? 0
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? On-- pos-- --l---n-r? O___ p____ t_________ O-d- p-s-o t-l-f-n-r- --------------------- Onde posso telefonar? 0
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? O--e-é---c--ine--e--fó-ic- m--- -ró-im-? O___ é a c_____ t_________ m___ p_______ O-d- é a c-b-n- t-l-f-n-c- m-i- p-ó-i-a- ---------------------------------------- Onde é a cabine telefónica mais próxima? 0
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? Te--ca-tõ-s-de-te-ef---? T__ c______ d_ t________ T-m c-r-õ-s d- t-l-f-n-? ------------------------ Tem cartões de telefone? 0
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? Te--u-- l-s-a ----fó---a? T__ u__ l____ t__________ T-m u-a l-s-a t-l-f-n-c-? ------------------------- Tem uma lista telefónica? 0
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? V--- --be------icativ- -ar--a-Áu-tr-a? V___ s___ o i_________ p___ a Á_______ V-c- s-b- o i-d-c-t-v- p-r- a Á-s-r-a- -------------------------------------- Você sabe o indicativo para a Áustria? 0
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ U---o--nt-,-vou --r. U_ m_______ v__ v___ U- m-m-n-o- v-u v-r- -------------------- Um momento, vou ver. 0
สายไม่ว่างตลอดเวลา A---nha-e--- --mp-e ----ad-. A l____ e___ s_____ o_______ A l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ---------------------------- A linha está sempre ocupada. 0
คุณต่อเบอร์อะไร? Q-- n-m-r---oc- -iscou? Q__ n_____ v___ d______ Q-e n-m-r- v-c- d-s-o-? ----------------------- Que número você discou? 0
คุณต้องกดศูนย์ก่อน P-i-e-r- tem qu--di-ca---er-! P_______ t__ q__ d_____ z____ P-i-e-r- t-m q-e d-s-a- z-r-! ----------------------------- Primeiro tem que discar zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -