คู่มือสนทนา

th ที่ทำการไปรษณีย์   »   tr Postanede

59 [ห้าสิบเก้า]

ที่ทำการไปรษณีย์

ที่ทำการไปรษณีย์

59 [elli dokuz]

Postanede

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ตุรกี เล่น มากกว่า
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Bi------ak--po--ane n----e? B__ s______ p______ n______ B-r s-n-a-i p-s-a-e n-r-d-? --------------------------- Bir sonraki postane nerede? 0
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? Bi-------k---os-a-e--z-k mı? B__ s______ p______ u___ m__ B-r s-n-a-i p-s-a-e u-a- m-? ---------------------------- Bir sonraki postane uzak mı? 0
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Bir s---a-- p-s-a---tu-- -ere--? B__ s______ p____ k_____ n______ B-r s-n-a-i p-s-a k-t-s- n-r-d-? -------------------------------- Bir sonraki posta kutusu nerede? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง B---k---p--a--h----c---va-. B__ k__ p___ i________ v___ B-r k-ç p-l- i-t-y-c-m v-r- --------------------------- Bir kaç pula ihtiyacım var. 0
สำหรับการ์ด และจดหมาย Bir ---t--sta---- b-r mektup -ç-n. B__ k_________ v_ b__ m_____ i____ B-r k-r-p-s-a- v- b-r m-k-u- i-i-. ---------------------------------- Bir kartpostal ve bir mektup için. 0
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? Am-ri-a-a--------cr--i-n- kadar? A________ p____ ü_____ n_ k_____ A-e-i-a-a p-s-a ü-r-t- n- k-d-r- -------------------------------- Amerikaya posta ücreti ne kadar? 0
พัสดุหนักเท่าไร? P--e-i- -ğı----ı ne --da-? P______ a_______ n_ k_____ P-k-t-n a-ı-l-ğ- n- k-d-r- -------------------------- Paketin ağırlığı ne kadar? 0
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? H-v------i-e-g-n--re-ili---iy--? H_______ i__ g___________ m_____ H-v-y-l- i-e g-n-e-e-i-i- m-y-m- -------------------------------- Havayolu ile gönderebilir miyim? 0
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? Ye-------aşması ne-k--ar-sü-üy-r? Y_____ u_______ n_ k____ s_______ Y-r-n- u-a-m-s- n- k-d-r s-r-y-r- --------------------------------- Yerine ulaşması ne kadar sürüyor? 0
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? Ner---- telefon e-----irim? N______ t______ e__________ N-r-d-n t-l-f-n e-e-i-i-i-? --------------------------- Nereden telefon edebilirim? 0
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? B-- s-n---- te-ef-n-kulü--si-ne--de? B__ s______ t______ k_______ n______ B-r s-n-a-i t-l-f-n k-l-b-s- n-r-d-? ------------------------------------ Bir sonraki telefon kulübesi nerede? 0
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? T-le-on-k-rt-n----ar -ı? T______ k_______ v__ m__ T-l-f-n k-r-ı-ı- v-r m-? ------------------------ Telefon kartınız var mı? 0
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? T---fon-re---------var -ı? T______ r_________ v__ m__ T-l-f-n r-h-e-i-i- v-r m-? -------------------------- Telefon rehberiniz var mı? 0
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? A---------nın---d-----i-i--r mus-nuz? A____________ k_____ b______ m_______ A-u-t-r-a-n-n k-d-n- b-l-y-r m-s-n-z- ------------------------------------- Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz? 0
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ Bi- -aki------ka-ım. B__ d______ b_______ B-r d-k-k-, b-k-y-m- -------------------- Bir dakika, bakayım. 0
สายไม่ว่างตลอดเวลา Hat h-- -eşgu-. H__ h__ m______ H-t h-p m-ş-u-. --------------- Hat hep meşgul. 0
คุณต่อเบอร์อะไร? Hangi ----r-yı--rad-nı-? H____ n_______ a________ H-n-i n-m-r-y- a-a-ı-ı-? ------------------------ Hangi numarayı aradınız? 0
คุณต้องกดศูนย์ก่อน Ö-c- -ı--r --v-rme--z -azım! Ö___ s____ ç_________ l_____ Ö-c- s-f-r ç-v-r-e-i- l-z-m- ---------------------------- Önce sıfır çevirmeniz lazım! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -