คู่มือสนทนา

th ที่ทำการไปรษณีย์   »   ja 郵便局で

59 [ห้าสิบเก้า]

ที่ทำการไปรษณีย์

ที่ทำการไปรษณีย์

59 [五十九]

59 [Gotoku]

郵便局で

[yūbinkyoku de]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ญี่ปุ่น เล่น มากกว่า
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 0
ic--ba- c-i--i y----kyok--w----k--es- ka? i______ c_____ y_________ w_ d_______ k__ i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-? ----------------------------------------- ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 0
tsu-- -o -ū--n-y--u mad- -a-tō-d--u -a? t____ n_ y_________ m___ w_ t______ k__ t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-? --------------------------------------- tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 0
i-------c-ika- po-u-o -a dok--esu-ka? i______ c_____ p_____ w_ d_______ k__ i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-? ------------------------------------- ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 0
ki-te o fu-ahira-k-d-sai. k____ o f_______ k_______ k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i- ------------------------- kitte o futahira kudasai.
สำหรับการ์ด และจดหมาย はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 0
hag-k- t---ūs-ode-u. h_____ t_ f_________ h-g-k- t- f-s-o-e-u- -------------------- hagaki to fūshodesu.
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? 0
a--r--- made -o-sō-yō ---i-uradesu k-? a______ m___ n_ s____ w_ i________ k__ a-e-i-a m-d- n- s-r-ō w- i-u-a-e-u k-? -------------------------------------- amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
พัสดุหนักเท่าไร? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 0
kodz-t-u-i-n----------a? k_________ n_ o_____ w__ k-d-u-s-m- n- o-o-s- w-? ------------------------ kodzutsumi no omo-sa wa?
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? 0
s--e---k-kū-b---de---u-emasu --? s___ o k_______ d_ o________ k__ s-r- o k-k---i- d- o-u-e-a-u k-? -------------------------------- sore o kōkū-bin de okuremasu ka?
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 0
nan--i-hi --r-i ---t-----asu -a? n________ g____ d_ t________ k__ n-n-n-c-i g-r-i d- t-u-i-a-u k-? -------------------------------- nan-nichi gurai de tsukimasu ka?
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? 0
do-o--- denwa-d-k-r--t-k--o w- a------ --? d___ k_ d____ d_____ t_____ w_ a______ k__ d-k- k- d-n-a d-k-r- t-k-r- w- a-i-a-u k-? ------------------------------------------ doko ka denwa dekiru tokoro wa arimasu ka?
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 0
i---b-n ----ai --nw- -o---s- w- ---od-s--k-? i______ c_____ d____ b______ w_ d_______ k__ i-h-b-n c-i-a- d-n-a b-k-u-u w- d-k-d-s- k-? -------------------------------------------- ichiban chikai denwa bokkusu wa dokodesu ka?
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? 0
terefon--------ar-m-----a? t__________ w_ a______ k__ t-r-f-n-ā-o w- a-i-a-u k-? -------------------------- terefonkādo wa arimasu ka?
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 0
d--w---ō-w---rima-u---? d_______ w_ a______ k__ d-n-a-h- w- a-i-a-u k-? ----------------------- denwachō wa arimasu ka?
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? 0
Ō----ria-no ---i ba--- -- wa-a-im--u ka? Ō_______ n_ k___ b____ g_ w_________ k__ Ō-u-o-i- n- k-n- b-n-ō g- w-k-r-m-s- k-? ---------------------------------------- Ōsutoria no kuni bangō ga wakarimasu ka?
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 0
oma--- -udasai. ----a-ete-m--a-u. o_____ k_______ S________ m______ o-a-h- k-d-s-i- S-i-a-e-e m-m-s-. --------------------------------- omachi kudasai. Shirabete mimasu.
สายไม่ว่างตลอดเวลา ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 0
z-t-o -ana--ich--esu. z____ h______________ z-t-o h-n-s-i-h-d-s-. --------------------- zutto hanashichūdesu.
คุณต่อเบอร์อะไร? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? 0
d-no ba-g--n- -----e-n- -arim-s-----k-? d___ b____ n_ o_____ n_ n__________ k__ d-n- b-n-ō n- o-k-k- n- n-r-m-s-i-a k-? --------------------------------------- dono bangō ni o-kake ni narimashita ka?
คุณต้องกดศูนย์ก่อน まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 0
ma----a-ime ni-z-r--o k-ke---e-e-a ---m---n. m___ h_____ n_ z___ o k___________ i________ m-z- h-j-m- n- z-r- o k-k-n-k-r-b- i-e-a-e-. -------------------------------------------- mazu hajime ni zero o kakenakereba ikemasen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -