| ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? |
Πο- ----- τ- π---ι--τ-ρ--ταχ--ρ-με--;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
P-ú -ína---- pl----s---o---c-ydr-meí-?
P__ e____ t_ p__________ t____________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
|
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
|
| ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? |
Ε--αι μ-κ--ά--- -ο π-ησ--σ-ε---ταχυ-------;
Ε____ μ_____ ω_ τ_ π__________ τ___________
Ε-ν-ι μ-κ-ι- ω- τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------------
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
E-na- ma-r-á-ō---o-plēsi--t-ro ---hyd-----o?
E____ m_____ ō_ t_ p__________ t____________
E-n-i m-k-i- ō- t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------------
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
|
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
|
| ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? |
Πού ---αι -ο----σιέστ--ο --α-μ--ο---ώτ--;
Π__ ε____ τ_ π__________ γ_______________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο γ-α-μ-τ-κ-β-τ-ο-
-----------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
0
Po- eín-i--- plēs-és-e---g-a-mat---b---o?
P__ e____ t_ p__________ g_______________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o g-a-m-t-k-b-t-o-
-----------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
|
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
|
| ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง |
Χ--ι--ομ-ι--ε-ικά -ρ------σημ-.
Χ_________ μ_____ γ____________
Χ-ε-ά-ο-α- μ-ρ-κ- γ-α-μ-τ-σ-μ-.
-------------------------------
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
0
Ch-e---oma- -e-iká gr---a-ó-ēma.
C__________ m_____ g____________
C-r-i-z-m-i m-r-k- g-a-m-t-s-m-.
--------------------------------
Chreiázomai meriká grammatósēma.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Chreiázomai meriká grammatósēma.
|
| สำหรับการ์ด และจดหมาย |
Γ-α -ία-κ---α --- --α γράμ-α.
Γ__ μ__ κ____ κ__ έ__ γ______
Γ-α μ-α κ-ρ-α κ-ι έ-α γ-ά-μ-.
-----------------------------
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
0
Gia m-- ----- --- --a gr---a.
G__ m__ k____ k__ é__ g______
G-a m-a k-r-a k-i é-a g-á-m-.
-----------------------------
Gia mía kárta kai éna grámma.
|
สำหรับการ์ด และจดหมาย
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
Gia mía kárta kai éna grámma.
|
| ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? |
Πό---κ--τ-ζ-ι---α γρ-μμα-όσ--ο-γι- --ε--κή;
Π___ κ_______ έ__ γ___________ γ__ Α_______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- έ-α γ-α-μ-τ-σ-μ- γ-α Α-ε-ι-ή-
-------------------------------------------
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
0
Pó-o-k-st---- én----am--tó-----gia A-eri-ḗ?
P___ k_______ é__ g___________ g__ A_______
P-s- k-s-í-e- é-a g-a-m-t-s-m- g-a A-e-i-ḗ-
-------------------------------------------
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
|
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
|
| พัสดุหนักเท่าไร? |
Π-σ- ζυγ---- τ- π--έ--;
Π___ ζ______ τ_ π______
Π-σ- ζ-γ-ζ-ι τ- π-κ-τ-;
-----------------------
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
0
Pó---z-g---i--o --ké--?
P___ z______ t_ p______
P-s- z-g-z-i t- p-k-t-?
-----------------------
Póso zygízei to pakéto?
|
พัสดุหนักเท่าไร?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Póso zygízei to pakéto?
|
| ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? |
Μ-ο----α -ο---είλω α--ο-----ώ-;
Μ____ ν_ τ_ σ_____ α___________
Μ-ο-ώ ν- τ- σ-ε-λ- α-ρ-π-ρ-κ-ς-
-------------------------------
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
0
Mpo-ṓ na to st-í-ō ----p---k-s?
M____ n_ t_ s_____ a___________
M-o-ṓ n- t- s-e-l- a-r-p-r-k-s-
-------------------------------
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
|
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
|
| ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? |
Π-σ---α κάνε---έ-ρ--να-φ--σ-ι;
Π___ θ_ κ____ μ____ ν_ φ______
Π-σ- θ- κ-ν-ι μ-χ-ι ν- φ-ά-ε-;
------------------------------
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
0
Pós- --a k-ne---é-h-i-n- ----s-i?
P___ t__ k____ m_____ n_ p_______
P-s- t-a k-n-i m-c-r- n- p-t-s-i-
---------------------------------
Póso tha kánei méchri na phtásei?
|
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Póso tha kánei méchri na phtásei?
|
| ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? |
Π-ύ μπ----να -ά-- έν- ------ν--α;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Po---po---na ká-ō én- t-lep-ṓnēma?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
|
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
|
| ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? |
Π---εί--ι --π-ησι-σ--ρος-τηλε--νικός-θ--αμος;
Π__ ε____ ο π___________ τ__________ θ_______
Π-ύ ε-ν-ι ο π-η-ι-σ-ε-ο- τ-λ-φ-ν-κ-ς θ-λ-μ-ς-
---------------------------------------------
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
0
Po--e-n-i------siés-eros-tē---hō-i-ó--th-l-mos?
P__ e____ o p___________ t___________ t________
P-ú e-n-i o p-ē-i-s-e-o- t-l-p-ō-i-ó- t-á-a-o-?
-----------------------------------------------
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
|
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
|
| คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? |
Έχετ- -η-ε----ε-;
Έ____ τ__________
Έ-ε-ε τ-λ-κ-ρ-ε-;
-----------------
Έχετε τηλεκάρτες;
0
É--e-e ------r-es?
É_____ t__________
É-h-t- t-l-k-r-e-?
------------------
Échete tēlekártes?
|
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ?
Έχετε τηλεκάρτες;
Échete tēlekártes?
|
| คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? |
Έ-ε-ε -ηλεφω---- --τά-ο-ο;
Έ____ τ_________ κ________
Έ-ε-ε τ-λ-φ-ν-κ- κ-τ-λ-γ-;
--------------------------
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
0
É-------ē-e-h-nik- ka--l-go?
É_____ t__________ k________
É-h-t- t-l-p-ō-i-ó k-t-l-g-?
----------------------------
Échete tēlephōnikó katálogo?
|
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Échete tēlephōnikó katálogo?
|
| คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? |
Ξ-ρ--ε-τ-ν -ωδ-κό κ-ήσ-- --ς---σ--ί--;
Ξ_____ τ__ κ_____ κ_____ τ__ Α________
Ξ-ρ-τ- τ-ν κ-δ-κ- κ-ή-η- τ-ς Α-σ-ρ-α-;
--------------------------------------
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
0
X---te --n--ōd----klḗsēs--ē---u-t---s?
X_____ t__ k_____ k_____ t__ A________
X-r-t- t-n k-d-k- k-ḗ-ē- t-s A-s-r-a-?
--------------------------------------
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
|
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
|
| รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ |
Μ-α σ---μή, -----ι-ά--.
Μ__ σ______ θ_ κ_______
Μ-α σ-ι-μ-, θ- κ-ι-ά-ω-
-----------------------
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
0
M---s-i--ḗ- -h--koit---.
M__ s______ t__ k_______
M-a s-i-m-, t-a k-i-á-ō-
------------------------
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
|
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
|
| สายไม่ว่างตลอดเวลา |
Η---αμμή --ναι ---τ- ---ε-λ-μ-έ--.
Η γ_____ ε____ π____ κ____________
Η γ-α-μ- ε-ν-ι π-ν-α κ-τ-ι-η-μ-ν-.
----------------------------------
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
0
Ē g--m-ḗ-e-na- pá-ta----ei---m-n-.
Ē g_____ e____ p____ k____________
Ē g-a-m- e-n-i p-n-a k-t-i-ē-m-n-.
----------------------------------
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
|
สายไม่ว่างตลอดเวลา
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
|
| คุณต่อเบอร์อะไร? |
Π--ον -ρι-μ- π-ρ-τ-;
Π____ α_____ π______
Π-ι-ν α-ι-μ- π-ρ-τ-;
--------------------
Ποιον αριθμό πήρατε;
0
Po-on-ari--mó ---a-e?
P____ a______ p______
P-i-n a-i-h-ó p-r-t-?
---------------------
Poion arithmó pḗrate?
|
คุณต่อเบอร์อะไร?
Ποιον αριθμό πήρατε;
Poion arithmó pḗrate?
|
| คุณต้องกดศูนย์ก่อน |
Π--π---πρ-τ- ---πάρε-ε-το-μ-δέν!
Π_____ π____ ν_ π_____ τ_ μ_____
Π-έ-ε- π-ώ-α ν- π-ρ-τ- τ- μ-δ-ν-
--------------------------------
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
0
P-é-ei-prṓ---na---ret- t---ē-é-!
P_____ p____ n_ p_____ t_ m_____
P-é-e- p-ṓ-a n- p-r-t- t- m-d-n-
--------------------------------
Prépei prṓta na párete to mēdén!
|
คุณต้องกดศูนย์ก่อน
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Prépei prṓta na párete to mēdén!
|