คู่มือสนทนา

th ที่ทำการไปรษณีย์   »   nl Op het postkantoor

59 [ห้าสิบเก้า]

ที่ทำการไปรษณีย์

ที่ทำการไปรษณีย์

59 [negenenvijftig]

Op het postkantoor

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ดัตช์ เล่น มากกว่า
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? W-a- -- --- d-c-tstbij-ij-------t---t-o-? W___ i_ h__ d_______________ p___________ W-a- i- h-t d-c-t-t-i-z-j-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor? 0
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? Is-het-v-r-naar -et v-lgen-e --st--n----? I_ h__ v__ n___ h__ v_______ p___________ I- h-t v-r n-a- h-t v-l-e-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Is het ver naar het volgende postkantoor? 0
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Waar -s-----ichtst--jzijnd---rie-e-b-s? W___ i_ d_ d_______________ b__________ W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- b-i-v-n-u-? --------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง I---eb e-n p-a---o-t-----s---dig. I_ h__ e__ p___ p_________ n_____ I- h-b e-n p-a- p-s-z-g-l- n-d-g- --------------------------------- Ik heb een paar postzegels nodig. 0
สำหรับการ์ด และจดหมาย Vo-- e-- -aar- en-e----r---. V___ e__ k____ e_ e__ b_____ V-o- e-n k-a-t e- e-n b-i-f- ---------------------------- Voor een kaart en een brief. 0
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? H---du-r--s-de -----n-a- --er--a? H__ d___ i_ d_ p___ n___ A_______ H-e d-u- i- d- p-r- n-a- A-e-i-a- --------------------------------- Hoe duur is de port naar Amerika? 0
พัสดุหนักเท่าไร? H----waar is ----pa-k--? H__ z____ i_ d__ p______ H-e z-a-r i- d-t p-k-e-? ------------------------ Hoe zwaar is dat pakket? 0
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? Kan i--h-- p----uc-tpost s-ur--? K__ i_ h__ p__ l________ s______ K-n i- h-t p-r l-c-t-o-t s-u-e-? -------------------------------- Kan ik het per luchtpost sturen? 0
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? Ho- lang-du-----et-v--r --t -------? H__ l___ d____ h__ v___ h__ a_______ H-e l-n- d-u-t h-t v-o- h-t a-n-o-t- ------------------------------------ Hoe lang duurt het voor het aankomt? 0
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? W--- ka--ik-te--fone-e-? W___ k__ i_ t___________ W-a- k-n i- t-l-f-n-r-n- ------------------------ Waar kan ik telefoneren? 0
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? W-ar--s-de----htstb--z---de -e-ef-o--el? W___ i_ d_ d_______________ t___________ W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- t-l-f-o-c-l- ---------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel? 0
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? H--ft u tel--o----art--? H____ u t_______________ H-e-t u t-l-f-o-k-a-t-n- ------------------------ Heeft u telefoonkaarten? 0
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? Hee------en t-lef---b-ek? H____ u e__ t____________ H-e-t u e-n t-l-f-o-b-e-? ------------------------- Heeft u een telefoonboek? 0
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? Ke-----h-t--and--mm-- -an Oo----r-j-? K___ u h__ l_________ v__ O__________ K-n- u h-t l-n-n-m-e- v-n O-s-e-r-j-? ------------------------------------- Kent u het landnummer van Oostenrijk? 0
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ E-n-og-n----, i--z--k he--o-. E__ o________ i_ z___ h__ o__ E-n o-e-b-i-, i- z-e- h-t o-. ----------------------------- Een ogenblik, ik zoek het op. 0
สายไม่ว่างตลอดเวลา De lijn ---steeds----e-. D_ l___ i_ s_____ b_____ D- l-j- i- s-e-d- b-z-t- ------------------------ De lijn is steeds bezet. 0
คุณต่อเบอร์อะไร? Welk -umm-r-h-e-t-u ge-o-e-? W___ n_____ h____ u g_______ W-l- n-m-e- h-e-t u g-k-z-n- ---------------------------- Welk nummer heeft u gekozen? 0
คุณต้องกดศูนย์ก่อน U--oet---r-- ee- --l-kie--n! U m___ e____ e__ n__ k______ U m-e- e-r-t e-n n-l k-e-e-! ---------------------------- U moet eerst een nul kiezen! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -