คู่มือสนทนา

th ที่ทำการไปรษณีย์   »   pt Nos correios

59 [ห้าสิบเก้า]

ที่ทำการไปรษณีย์

ที่ทำการไปรษณีย์

59 [cinquenta e nove]

Nos correios

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (PT) เล่น มากกว่า
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Onde-- qu- é ---orr-i- m------óxi-o? O___ é q__ é o c______ m___ p_______ O-d- é q-e é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------------ Onde é que é o correio mais próximo? 0
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? É lon---o-c--rei- mai--próxi-o? É l____ o c______ m___ p_______ É l-n-e o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------- É longe o correio mais próximo? 0
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Onde é-qu- --- ca-x- d- -o-r--- -ais ---xi-a? O___ é q__ é a c____ d_ c______ m___ p_______ O-d- é q-e é a c-i-a d- c-r-e-o m-i- p-ó-i-a- --------------------------------------------- Onde é que é a caixa de correio mais próxima? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง Eu-prec-so -----gu---sel-s. E_ p______ d_ a_____ s_____ E- p-e-i-o d- a-g-n- s-l-s- --------------------------- Eu preciso de alguns selos. 0
สำหรับการ์ด และจดหมาย P-r- -m po-tal --u-- ca-t-. P___ u_ p_____ e u__ c_____ P-r- u- p-s-a- e u-a c-r-a- --------------------------- Para um postal e uma carta. 0
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? Q-ant--é -ue-cu--a-o --rt- ---a os --t-dos U----s? Q_____ é q__ c____ o p____ p___ o_ E______ U______ Q-a-t- é q-e c-s-a o p-r-e p-r- o- E-t-d-s U-i-o-? -------------------------------------------------- Quanto é que custa o porte para os Estados Unidos? 0
พัสดุหนักเท่าไร? Quanto é --- -e-a - -n--mend-? Q_____ é q__ p___ a e_________ Q-a-t- é q-e p-s- a e-c-m-n-a- ------------------------------ Quanto é que pesa a encomenda? 0
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? Po--o--n--á-l---o- co-reio a-re-? P____ e_______ p__ c______ a_____ P-s-o e-v-á-l- p-r c-r-e-o a-r-o- --------------------------------- Posso enviá-la por correio aéreo? 0
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? Q--nt- te-p--é qu---e-or--a--h-g-r? Q_____ t____ é q__ d_____ a c______ Q-a-t- t-m-o é q-e d-m-r- a c-e-a-? ----------------------------------- Quanto tempo é que demora a chegar? 0
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? On---é-qu- --s-o-te-e----r? O___ é q__ p____ t_________ O-d- é q-e p-s-o t-l-f-n-r- --------------------------- Onde é que posso telefonar? 0
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Ond--é-que-é-a-c-b--e--el-f--ica-ma---pr--im-? O___ é q__ é a c_____ t_________ m___ p_______ O-d- é q-e é a c-b-n- t-l-f-n-c- m-i- p-ó-i-a- ---------------------------------------------- Onde é que é a cabine telefónica mais próxima? 0
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? Te- c-rtõ----e---l--on-? T__ c______ d_ t________ T-m c-r-õ-s d- t-l-f-n-? ------------------------ Tem cartões de telefone? 0
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? T-m--m- --s---t-----ni-a? T__ u__ l____ t__________ T-m u-a l-s-a t-l-f-n-c-? ------------------------- Tem uma lista telefónica? 0
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? Voc--sa------- é-- -n--cat--- -a-a a-Áu--ria? V___ s___ q___ é o i_________ p___ a Á_______ V-c- s-b- q-a- é o i-d-c-t-v- p-r- a Á-s-r-a- --------------------------------------------- Você sabe qual é o indicativo para a Áustria? 0
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ U---omen-- -----u---u ve---icar. U_ m______ q__ e_ v__ v_________ U- m-m-n-o q-e e- v-u v-r-f-c-r- -------------------------------- Um momento que eu vou verificar. 0
สายไม่ว่างตลอดเวลา A lin-- e-t- -e--re ocup---. A l____ e___ s_____ o_______ A l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ---------------------------- A linha está sempre ocupada. 0
คุณต่อเบอร์อะไร? Qu-l -o- o-n---r- --e----ê m-rc-u? Q___ f__ o n_____ q__ v___ m______ Q-a- f-i o n-m-r- q-e v-c- m-r-o-? ---------------------------------- Qual foi o número que você marcou? 0
คุณต้องกดศูนย์ก่อน P--mei-o--vo-- -e----e marca- - “z-ro-! P________ v___ t__ q__ m_____ o “______ P-i-e-r-, v-c- t-m q-e m-r-a- o “-e-o-! --------------------------------------- Primeiro, você tem que marcar o “zero”! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -