| ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? |
Ж------ поч-а-к-йда?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
Ja-ı--ı--o-t- -a-d-?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
|
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
Жакынкы почта кайда?
Jakınkı poçta kayda?
|
| ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? |
Жак-нк- поч---- ч--и--а-ыспы?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
Jakınkı -o-t-g--çe--n ----p-?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
| ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? |
Жа--н-- ----- -щ-г----йд-?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
Ja--nkı p------a-ç-gi-kay--?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
| ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง |
М--- би- ---е--о--а-мар-----ы-кере-.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
Ma-----r-neç- -oç-a-m-rkala-----rek.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง
Мага бир нече почта маркалары керек.
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
| สำหรับการ์ด และจดหมาย |
п-чта--ар-------(ачык-к-т) -ан----т-үчү-.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
p--t- k-rto-kas---çı-----)-j-na --- ü--n.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
สำหรับการ์ด และจดหมาย
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
| ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? |
А-ер--а-а -о--а----ча-т-рат?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
Ameri-a-a poçt- ----- --ra-?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
|
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร?
Америкага почта канча турат?
Amerikaga poçta kança turat?
|
| พัสดุหนักเท่าไร? |
Па----кан---ы- о-р?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
P-----k--ç---k -or?
P____ k_______ o___
P-k-t k-n-a-ı- o-r-
-------------------
Paket kançalık oor?
|
พัสดุหนักเท่าไร?
Пакет канчалык оор?
Paket kançalık oor?
|
| ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? |
М-н---- а-а по------м-не----н--ө алам--?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
Me- anı ab---oçt--ı-men-- j-nötö-al-m--?
M__ a__ a__ p______ m____ j_____ a______
M-n a-ı a-a p-ç-a-ı m-n-n j-n-t- a-a-b-?
----------------------------------------
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
|
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
|
| ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? |
Жет--н-е -е--н -анча --ак---к-рек?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
J-tke--e-----n -anç- --a-ıt-k-rek?
J_______ ç____ k____ u_____ k_____
J-t-e-g- ç-y-n k-n-a u-a-ı- k-r-k-
----------------------------------
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
|
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
|
| ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? |
К--c- -е-----ч-лса----ло-?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
Kay-ı -e-de--ç--s-----lot?
K____ j_____ ç_____ b_____
K-y-ı j-r-e- ç-l-a- b-l-t-
--------------------------
Kaycı jerden çalsam bolot?
|
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน?
Кайcы жерден чалсам болот?
Kaycı jerden çalsam bolot?
|
| ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? |
Кийи----т-л-ф-н к-би---ы-к-й-а?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
K----k---ele-o- ---i---ı-k-yda?
K______ t______ k_______ k_____
K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- k-y-a-
-------------------------------
Kiyinki telefon kabinası kayda?
|
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Kiyinki telefon kabinası kayda?
|
| คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? |
Т-леф---карт-ла---ы- -а-б-?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
T-le--n-ka-t--arıŋ-z-b----?
T______ k___________ b_____
T-l-f-n k-r-a-a-ı-ı- b-r-ı-
---------------------------
Telefon kartalarıŋız barbı?
|
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ?
Телефон карталарыңыз барбы?
Telefon kartalarıŋız barbı?
|
| คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? |
Т---ф-н ки---ч-ңи--ба-бы?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
T-l--o- -itep-e-iz b--bı?
T______ k_________ b_____
T-l-f-n k-t-p-e-i- b-r-ı-
-------------------------
Telefon kitepçeŋiz barbı?
|
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ?
Телефон китепчеңиз барбы?
Telefon kitepçeŋiz barbı?
|
| คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? |
А--тр-я ө--ө-ү--н-к---н --л--изб-?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
A----i-a-ölkö-ü--n-ko-un--il---zb-?
A_______ ö________ k____ b_________
A-s-r-y- ö-k-s-n-n k-d-n b-l-s-z-i-
-----------------------------------
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
|
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
|
| รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ |
А---, --н ----п -е-ем.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
Az-r, m-- --ra- --rem.
A____ m__ k____ b_____
A-ı-, m-n k-r-p b-r-m-
----------------------
Azır, men karap berem.
|
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ
Азыр, мен карап берем.
Azır, men karap berem.
|
| สายไม่ว่างตลอดเวลา |
Л-ни- --й--а-б---э---.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
L-niya-da---- b------s.
L_____ d_____ b__ e____
L-n-y- d-y-m- b-ş e-e-.
-----------------------
Liniya dayıma boş emes.
|
สายไม่ว่างตลอดเวลา
Линия дайыма бош эмес.
Liniya dayıma boş emes.
|
| คุณต่อเบอร์อะไร? |
К-йсы н---р-и -ер-иңи-?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
K------o----- t----ŋi-?
K____ n______ t________
K-y-ı n-m-r-i t-r-i-i-?
-----------------------
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
|
คุณต่อเบอร์อะไร?
Кайсы номерди тердиңиз?
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
|
| คุณต้องกดศูนย์ก่อน |
С-з ---генде-н---- те--ши-из--е---!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
Si---de-end- nö--ü t--işi-------ek!
S__ a_______ n____ t________ k_____
S-z a-e-e-d- n-l-ü t-r-ş-ŋ-z k-r-k-
-----------------------------------
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
|
คุณต้องกดศูนย์ก่อน
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
|