คู่มือสนทนา

th ที่ทำการไปรษณีย์   »   sk Na pošte

59 [ห้าสิบเก้า]

ที่ทำการไปรษณีย์

ที่ทำการไปรษณีย์

59 [pätdesiatdeväť]

Na pošte

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวัก เล่น มากกว่า
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? K-e-je na-b---šia po---? K__ j_ n_________ p_____ K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-a- ------------------------ Kde je najbližšia pošta? 0
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? Je t- ---eko k -ajb---š-j po---? J_ t_ ď_____ k n_________ p_____ J- t- ď-l-k- k n-j-l-ž-e- p-š-e- -------------------------------- Je to ďaleko k najbližšej pošte? 0
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? K-e j- na-b--ž--- ---tová -chr-nk-? K__ j_ n_________ p______ s________ K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-o-á s-h-á-k-? ----------------------------------- Kde je najbližšia poštová schránka? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง P-tre--je- p-r po----ýc- z---ok. P_________ p__ p________ z______ P-t-e-u-e- p-r p-š-o-ý-h z-á-o-. -------------------------------- Potrebujem pár poštových známok. 0
สำหรับการ์ด และจดหมาย N-------dnicu-a --s-. N_ p_________ a l____ N- p-h-a-n-c- a l-s-. --------------------- Na pohľadnicu a list. 0
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? A-é-j- -oš-o--é d--Ameriky? A__ j_ p_______ d_ A_______ A-é j- p-š-o-n- d- A-e-i-y- --------------------------- Aké je poštovné do Ameriky? 0
พัสดุหนักเท่าไร? K-ľ-o v-ž- -alík? K____ v___ b_____ K-ľ-o v-ž- b-l-k- ----------------- Koľko váži balík? 0
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? Mô-em ---p-sla- le-e-ko- --št--? M____ h_ p_____ l_______ p______ M-ž-m h- p-s-a- l-t-c-o- p-š-o-? -------------------------------- Môžem ho poslať leteckou poštou? 0
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? Ako-d-h- -r--- -ým---íd-? A__ d___ t____ k__ p_____ A-o d-h- t-v-, k-m p-í-e- ------------------------- Ako dlho trvá, kým príde? 0
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? K-- -ôž-- -e---o-ov-ť? K__ m____ t___________ K-e m-ž-m t-l-f-n-v-ť- ---------------------- Kde môžem telefonovať? 0
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Kd- je--ajb--ž-ia ----fó--a-b-dk-? K__ j_ n_________ t________ b_____ K-e j- n-j-l-ž-i- t-l-f-n-a b-d-a- ---------------------------------- Kde je najbližšia telefónna búdka? 0
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? Má---te-e--nn--k-r-y? M___ t________ k_____ M-t- t-l-f-n-e k-r-y- --------------------- Máte telefónne karty? 0
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? Mát---elef-n---zo--a-? M___ t________ z______ M-t- t-l-f-n-y z-z-a-? ---------------------- Máte telefónny zoznam? 0
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? Vie-- p-ed---b---- R-kús--? V____ p________ d_ R_______ V-e-e p-e-v-ľ-u d- R-k-s-a- --------------------------- Viete predvoľbu do Rakúska? 0
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ M-m-nt.---------sa. M______ P______ s__ M-m-n-. P-z-i-m s-. ------------------- Moment. Pozriem sa. 0
สายไม่ว่างตลอดเวลา Link---e-stále -bs-d---. L____ j_ s____ o________ L-n-a j- s-á-e o-s-d-n-. ------------------------ Linka je stále obsadená. 0
คุณต่อเบอร์อะไร? A-- čís-- st- v-toči-i? A__ č____ s__ v________ A-é č-s-o s-e v-t-č-l-? ----------------------- Aké číslo ste vytočili? 0
คุณต้องกดศูนย์ก่อน Naj--v-mus--e ----či- -u--! N_____ m_____ v______ n____ N-j-r- m-s-t- v-t-č-ť n-l-! --------------------------- Najprv musíte vytočiť nulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -