คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   px justificar qualquer coisa 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [setenta e seis]

justificar qualquer coisa 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (BR) เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Po- --e---c--n-o--ei-? P__ q__ v___ n__ v____ P-r q-e v-c- n-o v-i-? ---------------------- Por que você não veio? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ E---s-----do-n-e. E_ e_____ d______ E- e-t-v- d-e-t-. ----------------- Eu estava doente. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ Eu-n----im-p-r--e es---- --e---. E_ n__ v__ p_____ e_____ d______ E- n-o v-m p-r-u- e-t-v- d-e-t-. -------------------------------- Eu não vim porque estava doente. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Por qu--e-a-não-----? P__ q__ e__ n__ v____ P-r q-e e-a n-o v-i-? --------------------- Por que ela não veio? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ Ela-es------om -ono. E__ e_____ c__ s____ E-a e-t-v- c-m s-n-. -------------------- Ela estava com sono. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ Ela---o -e-o p-r-u----tava-c-m-s---. E__ n__ v___ p_____ e_____ c__ s____ E-a n-o v-i- p-r-u- e-t-v- c-m s-n-. ------------------------------------ Ela não veio porque estava com sono. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? P-- q-e -le n-- ----? P__ q__ e__ n__ v____ P-r q-e e-e n-o v-i-? --------------------- Por que ele não veio? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ El- -ão ---ava-c-m v------. E__ n__ e_____ c__ v_______ E-e n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- --------------------------- Ele não estava com vontade. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ Ele -ão ---o po--ue --o e--av--com -----d-. E__ n__ v___ p_____ n__ e_____ c__ v_______ E-e n-o v-i- p-r-u- n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- ------------------------------------------- Ele não veio porque não estava com vontade. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? P-----e vocês nã- vi--a-? P__ q__ v____ n__ v______ P-r q-e v-c-s n-o v-e-a-? ------------------------- Por que vocês não vieram? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ O no--o -ar---q-----u. O n____ c____ q_______ O n-s-o c-r-o q-e-r-u- ---------------------- O nosso carro quebrou. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ N-- --o-vi---s--o--u--o ----o-ca--o -ueb-ou. N__ n__ v_____ p_____ o n____ c____ q_______ N-s n-o v-e-o- p-r-u- o n-s-o c-r-o q-e-r-u- -------------------------------------------- Nós não viemos porque o nosso carro quebrou. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? P-- --------e-a- ----o-s n-o-v-eram? P__ q__ é q__ a_ p______ n__ v______ P-r q-e é q-e a- p-s-o-s n-o v-e-a-? ------------------------------------ Por que é que as pessoas não vieram? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ El-- ---d-ra- ---r---. E___ p_______ o t___ . E-a- p-r-e-a- o t-e- . ---------------------- Elas perderam o trem . 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ E-as --o -i-ra- p----e-perder-m o t-em-. E___ n__ v_____ p_____ p_______ o t___ . E-a- n-o v-e-a- p-r-u- p-r-e-a- o t-e- . ---------------------------------------- Elas não vieram porque perderam o trem . 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? P-- -ue--u-----ê---o ---o? P__ q__ q__ v___ n__ v____ P-r q-e q-e v-c- n-o v-i-? -------------------------- Por que que você não veio? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต Não-p--e. N__ p____ N-o p-d-. --------- Não pude. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Eu não --m---rq-- -ã--pude. E_ n__ v__ p_____ n__ p____ E- n-o v-m p-r-u- n-o p-d-. --------------------------- Eu não vim porque não pude. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -