คู่มือสนทนา

th ที่ทำการไปรษณีย์   »   de Im Postamt

59 [ห้าสิบเก้า]

ที่ทำการไปรษณีย์

ที่ทำการไปรษณีย์

59 [neunundfünfzig]

Im Postamt

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เยอรมัน เล่น มากกว่า
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Wo i-t -as---c-s-- -o-tamt? W_ i__ d__ n______ P_______ W- i-t d-s n-c-s-e P-s-a-t- --------------------------- Wo ist das nächste Postamt? 0
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? Ist-e-------bis --- --c-sten-P-st--t? I__ e_ w___ b__ z__ n_______ P_______ I-t e- w-i- b-s z-m n-c-s-e- P-s-a-t- ------------------------------------- Ist es weit bis zum nächsten Postamt? 0
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? W----t-de- näch--- --ie---s---? W_ i__ d__ n______ B___________ W- i-t d-r n-c-s-e B-i-f-a-t-n- ------------------------------- Wo ist der nächste Briefkasten? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง I-h---a-che -in pa-- B-i--m-rken. I__ b______ e__ p___ B___________ I-h b-a-c-e e-n p-a- B-i-f-a-k-n- --------------------------------- Ich brauche ein paar Briefmarken. 0
สำหรับการ์ด และจดหมาย Fü----n---a--- u-d e-n-n -ri-f. F__ e___ K____ u__ e____ B_____ F-r e-n- K-r-e u-d e-n-n B-i-f- ------------------------------- Für eine Karte und einen Brief. 0
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? W------er-ist --s Port--n-c--A--rik-? W__ t____ i__ d__ P____ n___ A_______ W-e t-u-r i-t d-s P-r-o n-c- A-e-i-a- ------------------------------------- Wie teuer ist das Porto nach Amerika? 0
พัสดุหนักเท่าไร? Wi- -ch-er --t d-- -a-et? W__ s_____ i__ d__ P_____ W-e s-h-e- i-t d-s P-k-t- ------------------------- Wie schwer ist das Paket? 0
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? K-nn -ch-es --r -uft-os- -c-i-k--? K___ i__ e_ p__ L_______ s________ K-n- i-h e- p-r L-f-p-s- s-h-c-e-? ---------------------------------- Kann ich es per Luftpost schicken? 0
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? Wie-l---- da-e-- es, -------a-kom-t? W__ l____ d_____ e__ b__ e_ a_______ W-e l-n-e d-u-r- e-, b-s e- a-k-m-t- ------------------------------------ Wie lange dauert es, bis es ankommt? 0
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? W---ann-ic- --lefon-er-n? W_ k___ i__ t____________ W- k-n- i-h t-l-f-n-e-e-? ------------------------- Wo kann ich telefonieren? 0
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? W--ist-----n---s-e-Tel---nze--e? W_ i__ d__ n______ T____________ W- i-t d-e n-c-s-e T-l-f-n-e-l-? -------------------------------- Wo ist die nächste Telefonzelle? 0
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? Haben-Si- -el------r--n? H____ S__ T_____________ H-b-n S-e T-l-f-n-a-t-n- ------------------------ Haben Sie Telefonkarten? 0
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? H-b-n -i- ein------o-buc-? H____ S__ e__ T___________ H-b-n S-e e-n T-l-f-n-u-h- -------------------------- Haben Sie ein Telefonbuch? 0
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? K-n-en Sie --e--or-ahl von-Ös---r-i--? K_____ S__ d__ V______ v__ Ö__________ K-n-e- S-e d-e V-r-a-l v-n Ö-t-r-e-c-? -------------------------------------- Kennen Sie die Vorwahl von Österreich? 0
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ Ei-e- A-------c-- -ch--c--u m---na--. E____ A__________ i__ s____ m__ n____ E-n-n A-g-n-l-c-, i-h s-h-u m-l n-c-. ------------------------------------- Einen Augenblick, ich schau mal nach. 0
สายไม่ว่างตลอดเวลา Die--e----- i-- imme- --s-t-t. D__ L______ i__ i____ b_______ D-e L-i-u-g i-t i-m-r b-s-t-t- ------------------------------ Die Leitung ist immer besetzt. 0
คุณต่อเบอร์อะไร? We-ch- N--m-r--a--- --------hl-? W_____ N_____ h____ S__ g_______ W-l-h- N-m-e- h-b-n S-e g-w-h-t- -------------------------------- Welche Nummer haben Sie gewählt? 0
คุณต้องกดศูนย์ก่อน S-e mü-s---zuer---die Nu----ähl--! S__ m_____ z_____ d__ N___ w______ S-e m-s-e- z-e-s- d-e N-l- w-h-e-! ---------------------------------- Sie müssen zuerst die Null wählen! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -