መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   tr Dil öğrenmek

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [yirmi üç]

Dil öğrenmek

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? Is-a-yolca--ı--------öğre---ni-? I____________ n_____ ö__________ I-p-n-o-c-’-ı n-r-d- ö-r-n-i-i-? -------------------------------- Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz? 0
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? P-----i--e-de -ili-or --s----? P_________ d_ b______ m_______ P-r-e-i-c- d- b-l-y-r m-s-n-z- ------------------------------ Portekizce de biliyor musunuz? 0
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። Evet, bi--- -a-İt--yan-a -ili--rum. E____ b____ d_ İ________ b_________ E-e-, b-r-z d- İ-a-y-n-a b-l-y-r-m- ----------------------------------- Evet, biraz da İtalyanca biliyorum. 0
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። Be--- -ok g---l -o---uyo--u---. B____ ç__ g____ k______________ B-n-e ç-k g-z-l k-n-ş-y-r-u-u-. ------------------------------- Bence çok güzel konuşuyorsunuz. 0
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። D--ler --rbiri-e------ç- -enziy--. D_____ b________ o______ b________ D-l-e- b-r-i-i-e o-d-k-a b-n-i-o-. ---------------------------------- Diller birbirine oldukça benziyor. 0
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። Ben -nlar- -di-l-ri-an--mı-d-) iyi--n--yabi-i-oru-. B__ o_____ (_______ a_________ i__ a_______________ B-n o-l-r- (-i-l-r- a-l-m-n-a- i-i a-l-y-b-l-y-r-m- --------------------------------------------------- Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum. 0
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። Ama -o--ş-a---e-y--m---zo-d-r. A__ k_______ v_ y_____ z______ A-a k-n-ş-a- v- y-z-a- z-r-u-. ------------------------------ Ama konuşmak ve yazmak zordur. 0
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። He--z-ço---ata yapıy--u-. H____ ç__ h___ y_________ H-n-z ç-k h-t- y-p-y-r-m- ------------------------- Henüz çok hata yapıyorum. 0
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። Lüt-en--a-lış-a-ı-- ---ma--ü-e-ti---. L_____ y___________ d____ d__________ L-t-e- y-n-ı-l-r-m- d-i-a d-z-l-i-i-. ------------------------------------- Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz. 0
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። Te--ff----uz-ç-k-iy-. T___________ ç__ i___ T-l-f-u-u-u- ç-k i-i- --------------------- Telaffuzunuz çok iyi. 0
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። H-f-f -i--------n----ar. H____ b__ a________ v___ H-f-f b-r a-s-n-n-z v-r- ------------------------ Hafif bir aksanınız var. 0
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። N---den -eld-ğ---z--ner--- -ld----u-- a---ş-l-y--. N______ g_________ (______ o_________ a___________ N-r-d-n g-l-i-i-i- (-e-e-i o-d-ğ-n-z- a-l-ş-l-y-r- -------------------------------------------------- Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor. 0
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? A-- -i-i--z---di-? A__ d______ n_____ A-a d-l-n-z n-d-r- ------------------ Ana diliniz nedir? 0
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። D-l--ur--n---ı ---i--r-unuz? D__ k______ m_ g____________ D-l k-r-u-a m- g-d-y-r-u-u-? ---------------------------- Dil kursuna mı gidiyorsunuz? 0
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? Ha-gi-----bı-kull-nıyo--u-uz? H____ k_____ k_______________ H-n-i k-t-b- k-l-a-ı-o-s-n-z- ----------------------------- Hangi kitabı kullanıyorsunuz? 0
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። A------u -n-a-b--mi-or-m. A____ ş_ a___ b__________ A-ı-ı ş- a-d- b-l-i-o-u-. ------------------------- Adını şu anda bilmiyorum. 0
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። Ad- ş---nda -k-ım- -e-miy--. A__ ş_ a___ a_____ g________ A-ı ş- a-d- a-l-m- g-l-i-o-. ---------------------------- Adı şu anda aklıma gelmiyor. 0
ኣነ ረሲዐዮ እየ። Un-tt--. U_______ U-u-t-m- -------- Unuttum. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -