ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? |
شما -جا ا--ا-ی--ی-ی-- ---تید؟
___ ک__ ا________ ی__ گ_______
-م- ک-ا ا-پ-ن-ا-ی ی-د گ-ف-ی-؟-
-------------------------------
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
0
s---â -oj- ---âni--i -â--ge---ti-?
s____ k___ e________ y__ g________
s-o-â k-j- e-p-n-â-i y-d g-r-f-i-?
----------------------------------
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
|
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
|
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? |
-رتقا-- -م---دید-
_______ ه_ ب______
-ر-ق-ل- ه- ب-د-د-
-------------------
پرتقالی هم بلدید؟
0
p---eghâli-h-m-baladi-?
p_________ h__ b_______
p-r-e-h-l- h-m b-l-d-d-
-----------------------
porteghâli ham baladid?
|
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
پرتقالی هم بلدید؟
porteghâli ham baladid?
|
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። |
ب--، ک-یا-تا-یای---م بلد-.
____ ک___________ ه_ ب_____
-ل-، ک-ی-ا-ت-ل-ا-ی ه- ب-د-.-
-----------------------------
بله، کمیایتالیایی هم بلدم.
0
b-----i---i--- -am--ha-r- --la--m.
b____ i_______ h__ g_____ b_______
b-l-, i-â-i--- h-m g-a-r- b-l-d-m-
----------------------------------
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
|
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
بله، کمیایتالیایی هم بلدم.
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
|
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። |
-ه-نظ--م----ا-خیلی -وب ص--ت-م--کن---
__ ن__ م_ ش__ خ___ خ__ ص___ م_______
-ه ن-ر م- ش-ا خ-ل- خ-ب ص-ب- م--ن-د-
--------------------------------------
به نظر من شما خیلی خوب صحبت میکنید.
0
be n--a-e man ---m- kh-li kh-b --hb-t mi-o-id.
b_ n_____ m__ s____ k____ k___ s_____ m_______
b- n-z-r- m-n s-o-â k-y-i k-u- s-h-a- m-k-n-d-
----------------------------------------------
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
|
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
به نظر من شما خیلی خوب صحبت میکنید.
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
|
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። |
--ن--زبان ----ی-- شبی- -- -ست-د.
___ ____ ه_ خ___ ش___ ه_ ه______
-ی- -ب-ن ه- خ-ل- ش-ی- ه- ه-ت-د-
----------------------------------
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
0
z-b----â tâ--ad- zi-d- s-a----e---m ha----d.
z_______ t_ h___ z____ s_______ h__ h_______
z-b-n-h- t- h-d- z-â-i s-a-i--- h-m h-s-a-d-
--------------------------------------------
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
|
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
|
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። |
م- -ن----زب-نها) -ا--وب -ت--ه می---م-
__ آ___ (_______ ر_ خ__ م____ م______
-ن آ-ه- (-ب-ن-ا- ر- خ-ب م-و-ه م--و-.-
---------------------------------------
من آنها (زبانها) را خوب متوجه میشوم.
0
ma- --h-----b---h-- -â----b--o----je---i--av--.
m__ â___ (_________ r_ k___ m________ m________
m-n â-h- (-a-â---â- r- k-u- m-t-v-j-h m-s-a-a-.
-----------------------------------------------
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
|
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
من آنها (زبانها) را خوب متوجه میشوم.
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
|
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። |
ا-----بت-ک--ن ---و--- م--ل ا---
___ ص___ ک___ و ن____ م___ ا____
-م- ص-ب- ک-د- و ن-ش-ن م-ک- ا-ت-
---------------------------------
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
0
am-â---h--t --r-an -a--eveshta--m--h-el-ast.
a___ s_____ k_____ v_ n________ m______ a___
a-m- s-h-a- k-r-a- v- n-v-s-t-n m-s-k-l a-t-
--------------------------------------------
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
|
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
|
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። |
-----و- ---ی ------ م-ک-م.
__ ه___ خ___ ا_____ م______
-ن ه-و- خ-ل- ا-ت-ا- م--ن-.-
-----------------------------
من هنوز خیلی اشتباه میکنم.
0
m-n-------kh-li-es-te--h -i---a-.
m__ h____ k____ e_______ m_______
m-n h-n-z k-y-i e-h-e-â- m-k-n-m-
---------------------------------
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
|
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
من هنوز خیلی اشتباه میکنم.
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
|
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። |
ل---ً ه---ار--شت-اه---ا--صح----نید.
____ ه_ ب__ ا_____ م__ ت____ ک_____
-ط-ا- ه- ب-ر ا-ت-ا- م-ا ت-ح-ح ک-ی-.-
-------------------------------------
لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
0
lotf-n-ha--bâr-m--- ----hi- ko--d.
l_____ h__ b__ m___ t______ k_____
l-t-a- h-r b-r m-r- t-s-h-h k-n-d-
----------------------------------
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
|
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
|
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። |
---------خیلی--و--است-
____ ش__ خ___ خ__ ا____
-ل-ظ ش-ا خ-ل- خ-ب ا-ت-
------------------------
تلفظ شما خیلی خوب است.
0
tala-o-e-sh--- -h-l--kh----s-.
t_______ s____ k____ k___ a___
t-l-f-z- s-o-â k-y-i k-u- a-t-
------------------------------
talafoze shomâ khyli khub ast.
|
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
تلفظ شما خیلی خوب است.
talafoze shomâ khyli khub ast.
|
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። |
--- -م---جه------.
___ ک______ د______
-ق- ک-ی-ل-ج- د-ر-د-
---------------------
فقط کمیلهجه دارید.
0
fag--t-k----l-hje d-ri-.
f_____ k___ l____ d_____
f-g-a- k-m- l-h-e d-r-d-
------------------------
faghat kami lahje dârid.
|
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
فقط کمیلهجه دارید.
faghat kami lahje dârid.
|
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። |
---شو---ه-ی---هل کج---ستی-.
_____ ف____ ا__ ک__ ه______
-ی-ش-د ف-م-د ا-ل ک-ا ه-ت-د-
-----------------------------
میشود فهمید اهل کجا هستید.
0
mitavân-f----- a-le ko----a-tid.
m______ f_____ a___ k___ h______
m-t-v-n f-h-i- a-l- k-j- h-s-i-.
--------------------------------
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
|
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
میشود فهمید اهل کجا هستید.
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
|
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? |
زب-ن ما-ری--ما-چ----
____ م____ ش__ چ_____
-ب-ن م-د-ی ش-ا چ-س-؟-
----------------------
زبان مادری شما چیست؟
0
z-------âd--i-e--h-mâ ----t?
z_____ m_______ s____ c_____
z-b-n- m-d-r--- s-o-â c-i-t-
----------------------------
zabâne mâdari-e shomâ chist?
|
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
زبان مادری شما چیست؟
zabâne mâdari-e shomâ chist?
|
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። |
ش----- ک-ا--زب-- -ی--وی--
___ ب_ ک___ ز___ م_______
-م- ب- ک-ا- ز-ا- م--و-د-
---------------------------
شما به کلاس زبان میروید؟
0
s------- -elâ-e z---n -i---v-d?
s____ b_ k_____ z____ m________
s-o-â b- k-l-s- z-b-n m---a-i-?
-------------------------------
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
|
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
شما به کلاس زبان میروید؟
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
|
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? |
-ز -----کتا--درس- اس----ه م--ک-ید؟
__ ک___ ک___ د___ ا______ م_______
-ز ک-ا- ک-ا- د-س- ا-ت-ا-ه م--ن-د-
------------------------------------
از کدام کتاب درسی استفاده میکنید؟
0
az -odâ------b--da-s--estef--- m----i-?
a_ k____ k_____ d____ e_______ m_______
a- k-d-m k-t-b- d-r-i e-t-f-d- m-k-n-d-
---------------------------------------
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
|
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
از کدام کتاب درسی استفاده میکنید؟
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
|
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። |
ا--ن -م--ا-- --م -ن -ی-ت.
____ ن______ ا__ آ_ چ_____
-ل-ن ن-ی-د-ن- ا-م آ- چ-س-.-
----------------------------
الان نمیدانم اسم آن چیست.
0
al--n -emidâ--m es-e ---c--s-.
a____ n________ e___ â_ c_____
a---n n-m-d-n-m e-m- â- c-i-t-
------------------------------
al-ân nemidânam esme ân chist.
|
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
الان نمیدانم اسم آن چیست.
al-ân nemidânam esme ân chist.
|
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። |
ع---ن-ک--- ی-دم نم-آید.
_____ ک___ ی___ ن_______
-ن-ا- ک-ا- ی-د- ن-ی-آ-د-
--------------------------
عنوان کتاب یادم نمیآید.
0
on-ân-----â- yâ----nem---yad.
o_____ k____ y____ n_________
o-v-n- k-t-b y-d-m n-m---y-d-
-----------------------------
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
|
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
عنوان کتاب یادم نمیآید.
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
|
ኣነ ረሲዐዮ እየ። |
نا--آ- -ا ف--موش ک-----م.
___ آ_ ر_ ف_____ ک___ ا___
-ا- آ- ر- ف-ا-و- ک-د- ا-.-
---------------------------
نام آن را فراموش کرده ام.
0
nâme -n -â f-râmu-h-------a-.
n___ â_ r_ f_______ k________
n-m- â- r- f-r-m-s- k-r-e-a-.
-----------------------------
nâme ân râ farâmush karde-am.
|
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
نام آن را فراموش کرده ام.
nâme ân râ farâmush karde-am.
|