| ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? |
آپ-نے-اس-ی-ش-ک----س--ھی؟
__ ن_ ا_____ ک___ س______
-پ ن- ا-پ-ن- ک-ا- س-ک-ی-
--------------------------
آپ نے اسپینش کہاں سیکھی؟
0
aap ne --eni---k-ha--si-hi?
a__ n_ S______ k____ s_____
a-p n- S-e-i-h k-h-n s-k-i-
---------------------------
aap ne Spenish kahan sikhi?
|
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
آپ نے اسپینش کہاں سیکھی؟
aap ne Spenish kahan sikhi?
|
| ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? |
ک---آ- -و-پ-ت--زی------تی---؟
___ آ_ ک_ پ______ ب__ آ__ ہ___
-ی- آ- ک- پ-ت-ی-ی ب-ی آ-ی ہ-؟-
-------------------------------
کیا آپ کو پرتگیزی بھی آتی ہے؟
0
ky--aa- ko-bhi -a-i--ai?
k__ a__ k_ b__ a___ h___
k-a a-p k- b-i a-t- h-i-
------------------------
kya aap ko bhi aati hai?
|
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
کیا آپ کو پرتگیزی بھی آتی ہے؟
kya aap ko bhi aati hai?
|
| እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። |
جی--------ں -ھ--ی ب-- ا-ا------ی----تا -و-
__ ہ___ م__ ت____ ب__ ا_____ ب__ ب____ ہ___
-ی ہ-ں- م-ں ت-و-ی ب-ت ا-ا-ی- ب-ی ب-ل-ا ہ-ں-
--------------------------------------------
جی ہاں، میں تھوڑی بہت اٹالین بھی بولتا ہوں
0
je- ha--- m--n -hor- -o-a--i---ia--b-i------a h-n
j__ h____ m___ t____ b____ i______ b__ b_____ h__
j-e h-a-, m-i- t-o-i b-h-t i-a-i-n b-i b-l-a- h-n
-------------------------------------------------
jee haan, mein thori bohat italian bhi boltaa hon
|
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
جی ہاں، میں تھوڑی بہت اٹالین بھی بولتا ہوں
jee haan, mein thori bohat italian bhi boltaa hon
|
| ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። |
مج-ے لگتا -- آپ ب-ت ا-ھ--بو--ے-ہی-
____ ل___ ہ_ آ_ ب__ ا___ ب____ ہ___
-ج-ے ل-ت- ہ- آ- ب-ت ا-ھ- ب-ل-ے ہ-ں-
------------------------------------
مجھے لگتا ہے آپ بہت اچھی بولتے ہیں
0
m--he l-gta--a- --p bo--t -chi--o-t-y hain
m____ l____ h__ a__ b____ a___ b_____ h___
m-j-e l-g-a h-i a-p b-h-t a-h- b-l-a- h-i-
------------------------------------------
mujhe lagta hai aap bohat achi boltay hain
|
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
مجھے لگتا ہے آپ بہت اچھی بولتے ہیں
mujhe lagta hai aap bohat achi boltay hain
|
| እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። |
یہ-زبانی---یک-دو------ ملتی----ی ہ-ں
__ ز_____ ا__ د____ س_ م___ ج___ ہ___
-ہ ز-ا-ی- ا-ک د-س-ے س- م-ت- ج-ت- ہ-ں-
--------------------------------------
یہ زبانیں ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں
0
y-- z-banai--a-k----ray s- m----i -al-i h--n
y__ z_______ a__ d_____ s_ m_____ j____ h___
y-h z-b-n-i- a-k d-s-a- s- m-l-t- j-l-i h-i-
--------------------------------------------
yeh zubanain aik dosray se millti jalti hain
|
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
یہ زبانیں ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں
yeh zubanain aik dosray se millti jalti hain
|
| ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። |
-----ن-کو-ا-ھی ط-- س--ھ ---ا----
___ ا_ ک_ ا___ ط__ س___ ل___ ہ___
-ی- ا- ک- ا-ھ- ط-ح س-ج- ل-ت- ہ-ں-
----------------------------------
میں ان کو اچھی طرح سمجھ لیتا ہوں
0
me----c----erh-n -a-a-h-l-----h-n
m___ a___ t_____ s_____ l____ h__
m-i- a-h- t-r-a- s-m-j- l-i-a h-n
---------------------------------
mein achi terhan samajh laita hon
|
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
میں ان کو اچھی طرح سمجھ لیتا ہوں
mein achi terhan samajh laita hon
|
| ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። |
ل-ک- ب-ل-ا ----ل-ھن- -ش-- ہے
____ ب____ ا__ ل____ م___ ہ__
-ی-ن ب-ل-ا ا-ر ل-ھ-ا م-ک- ہ-
------------------------------
لیکن بولنا اور لکھنا مشکل ہے
0
le--n bolna--ur-likhna --shkil --i
l____ b____ a__ l_____ m______ h__
l-k-n b-l-a a-r l-k-n- m-s-k-l h-i
----------------------------------
lekin bolna aur likhna mushkil hai
|
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
لیکن بولنا اور لکھنا مشکل ہے
lekin bolna aur likhna mushkil hai
|
| ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። |
--ں--بھ---ھی بہ- --ط-اں-ک-ت---وں
___ ا___ ب__ ب__ غ_____ ک___ ہ___
-ی- ا-ھ- ب-ی ب-ت غ-ط-ا- ک-ت- ہ-ں-
----------------------------------
میں ابھی بھی بہت غلطیاں کرتا ہوں
0
mei- -----bhi----at-gh-la-i-a---arta--on
m___ a___ b__ b____ g_________ k____ h__
m-i- a-h- b-i b-h-t g-a-a-i-a- k-r-a h-n
----------------------------------------
mein abhi bhi bohat ghalatiyan karta hon
|
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
میں ابھی بھی بہت غلطیاں کرتا ہوں
mein abhi bhi bohat ghalatiyan karta hon
|
| በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። |
-م----م-ر--ت---ح---تے-رہ-ے
_____ م___ ت____ ک___ ر____
-م-ش- م-ر- ت-ح-ح ک-ت- ر-ئ-
----------------------------
ہمیشہ میری تصحیح کرتے رہئے
0
ham---- m-r- -a--e-h -a-te-ra-i-e
h______ m___ t______ k____ r_____
h-m-s-a m-r- t-s-e-h k-r-e r-h-y-
---------------------------------
hamesha meri tasheeh karte rahiye
|
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
ہمیشہ میری تصحیح کرتے رہئے
hamesha meri tasheeh karte rahiye
|
| ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። |
---کا-تلف- بہت---ھا ہے
__ ک_ ت___ ب__ ا___ ہ__
-پ ک- ت-ف- ب-ت ا-ھ- ہ-
------------------------
آپ کا تلفظ بہت اچھا ہے
0
a-p-ka -alafuz---ha- acha h-i
a__ k_ t______ b____ a___ h__
a-p k- t-l-f-z b-h-t a-h- h-i
-----------------------------
aap ka talafuz bohat acha hai
|
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
آپ کا تلفظ بہت اچھا ہے
aap ka talafuz bohat acha hai
|
| ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። |
--و-ا --ج- مخ-لف---
_____ ل___ م____ ہ__
-ھ-ڑ- ل-ج- م-ت-ف ہ-
---------------------
تھوڑا لہجہ مختلف ہے
0
t-----leh-a--u--t--if--ai
t____ l____ m________ h__
t-o-a l-h-a m-k-t-l-f h-i
-------------------------
thora lehja mukhtalif hai
|
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
تھوڑا لہجہ مختلف ہے
thora lehja mukhtalif hai
|
| ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። |
-----کو پ---چل -ا-ا -ے- -پ-ک-اں -ے-رہ-- و-لے ہ-ں
____ ک_ پ__ چ_ ج___ ہ__ آ_ ک___ ک_ ر___ و___ ہ___
-د-ی ک- پ-ہ چ- ج-ت- ہ-، آ- ک-ا- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-
--------------------------------------------------
آدمی کو پتہ چل جاتا ہے، آپ کہاں کے رہنے والے ہیں
0
a--mi -o-p--a -h-- j-t--h-----ap k-han-ke-r-h-e----a- h--n
a____ k_ p___ c___ j___ h___ a__ k____ k_ r____ w____ h___
a-d-i k- p-t- c-a- j-t- h-i- a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-
----------------------------------------------------------
aadmi ko pata chal jata hai, aap kahan ke rehne walay hain
|
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
آدمی کو پتہ چل جاتا ہے، آپ کہاں کے رہنے والے ہیں
aadmi ko pata chal jata hai, aap kahan ke rehne walay hain
|
| ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? |
آپ--ی ما----زب-- --ا--ے؟
__ ک_ م____ ز___ ک__ ہ___
-پ ک- م-د-ی ز-ا- ک-ا ہ-؟-
--------------------------
آپ کی مادری زبان کیا ہے؟
0
a-p k------ri-zaba-n---a h--?
a__ k_ m_____ z_____ k__ h___
a-p k- m-a-r- z-b-a- k-a h-i-
-----------------------------
aap ki maadri zabaan kya hai?
|
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
آپ کی مادری زبان کیا ہے؟
aap ki maadri zabaan kya hai?
|
| ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። |
-ی- -پ --ن--ج -و-س----ر-- ہ-ں؟
___ آ_ ل_____ ک___ ک_ ر__ ہ____
-ی- آ- ل-ن-و- ک-ر- ک- ر-ے ہ-ں-
--------------------------------
کیا آپ لینگوج کورس کر رہے ہیں؟
0
kya aap-l--g--g- c----- --- r-h-- -a--?
k__ a__ l_______ c_____ k__ r____ h____
k-a a-p l-n-u-g- c-u-s- k-r r-h-y h-i-?
---------------------------------------
kya aap language course kar rahay hain?
|
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
کیا آپ لینگوج کورس کر رہے ہیں؟
kya aap language course kar rahay hain?
|
| እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? |
--ن---ک-اب-----مال -ر-- ہی-؟آ-
_____ ک___ ا______ ک___ ہ______
-و-س- ک-ا- ا-ت-م-ل ک-ت- ہ-ں-آ-
--------------------------------
کونسی کتاب استعمال کرتے ہیں؟آپ
0
ko-----i---b-is-e-------rt- h-i-?
k____ k_____ i_______ k____ h____
k-n-i k-t-a- i-t-m-a- k-r-e h-i-?
---------------------------------
konsi kitaab istemaal karte hain?
|
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
کونسی کتاب استعمال کرتے ہیں؟آپ
konsi kitaab istemaal karte hain?
|
| ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። |
م--- -س --ت-م-لو---ہی--- ا---- --ا--طلب ہ-
____ ا_ و__ م____ ن___ ، ا_ ک_ ک__ م___ ہ__
-ج-ے ا- و-ت م-ل-م ن-ی- ، ا- ک- ک-ا م-ل- ہ-
--------------------------------------------
مجھے اس وقت معلوم نہیں ، اس کا کیا مطلب ہے
0
m--he ---- malo-m, ----- ky- mat--- hai
m____ n___ m______ i_ k_ k__ m_____ h__
m-j-e n-h- m-l-o-, i- k- k-a m-t-a- h-i
---------------------------------------
mujhe nahi maloom, is ka kya matlab hai
|
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
مجھے اس وقت معلوم نہیں ، اس کا کیا مطلب ہے
mujhe nahi maloom, is ka kya matlab hai
|
| እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። |
-جھ- -- ک---نوا---ا- --ی- آ--ا ہے
____ ا_ ک_ ع____ ی__ ن___ آ___ ہ__
-ج-ے ا- ک- ع-و-ن ی-د ن-ی- آ-ہ- ہ-
-----------------------------------
مجھے اس کا عنوان یاد نہیں آرہا ہے
0
m-jh---- k--u---n----d-n-hi -ra-- -ai
m____ i_ k_ u____ y___ n___ a____ h__
m-j-e i- k- u-w-n y-a- n-h- a-a-a h-i
-------------------------------------
mujhe is ka unwan yaad nahi araha hai
|
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
مجھے اس کا عنوان یاد نہیں آرہا ہے
mujhe is ka unwan yaad nahi araha hai
|
| ኣነ ረሲዐዮ እየ። |
م-- بھ-ل--یا ہ--
___ ب___ گ__ ہ___
-ی- ب-و- گ-ا ہ-ں-
------------------
میں بھول گیا ہوں
0
m-----ho-l -a-- h-n
m___ b____ g___ h__
m-i- b-o-l g-y- h-n
-------------------
mein bhool gaya hon
|
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
میں بھول گیا ہوں
mein bhool gaya hon
|