| ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? |
-پ ----سپی-ش--ہ-ں -ی--ی-
__ ن_ ا_____ ک___ س______
-پ ن- ا-پ-ن- ک-ا- س-ک-ی-
--------------------------
آپ نے اسپینش کہاں سیکھی؟
0
a--------e---h-ka--n-s--hi?
a__ n_ S______ k____ s_____
a-p n- S-e-i-h k-h-n s-k-i-
---------------------------
aap ne Spenish kahan sikhi?
|
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
آپ نے اسپینش کہاں سیکھی؟
aap ne Spenish kahan sikhi?
|
| ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? |
ک-- آپ-ک- پرتگ-ز- -ھ- آتی ہے-
___ آ_ ک_ پ______ ب__ آ__ ہ___
-ی- آ- ک- پ-ت-ی-ی ب-ی آ-ی ہ-؟-
-------------------------------
کیا آپ کو پرتگیزی بھی آتی ہے؟
0
ky- aa-----b---a--i h--?
k__ a__ k_ b__ a___ h___
k-a a-p k- b-i a-t- h-i-
------------------------
kya aap ko bhi aati hai?
|
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
کیا آپ کو پرتگیزی بھی آتی ہے؟
kya aap ko bhi aati hai?
|
| እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። |
ج---ا------ --وڑی -ہ- اٹ-----ب-----لتا --ں
__ ہ___ م__ ت____ ب__ ا_____ ب__ ب____ ہ___
-ی ہ-ں- م-ں ت-و-ی ب-ت ا-ا-ی- ب-ی ب-ل-ا ہ-ں-
--------------------------------------------
جی ہاں، میں تھوڑی بہت اٹالین بھی بولتا ہوں
0
j-- --a-- -e-n --o---b-h-t -t--i-n--h- ----a--hon
j__ h____ m___ t____ b____ i______ b__ b_____ h__
j-e h-a-, m-i- t-o-i b-h-t i-a-i-n b-i b-l-a- h-n
-------------------------------------------------
jee haan, mein thori bohat italian bhi boltaa hon
|
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
جی ہاں، میں تھوڑی بہت اٹالین بھی بولتا ہوں
jee haan, mein thori bohat italian bhi boltaa hon
|
| ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። |
مج---ل--ا ہے-آپ --ت -چھ- بول-ے ہیں
____ ل___ ہ_ آ_ ب__ ا___ ب____ ہ___
-ج-ے ل-ت- ہ- آ- ب-ت ا-ھ- ب-ل-ے ہ-ں-
------------------------------------
مجھے لگتا ہے آپ بہت اچھی بولتے ہیں
0
muj----ag-- --i -ap-bo-at ac-- bol--y---in
m____ l____ h__ a__ b____ a___ b_____ h___
m-j-e l-g-a h-i a-p b-h-t a-h- b-l-a- h-i-
------------------------------------------
mujhe lagta hai aap bohat achi boltay hain
|
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
مجھے لگتا ہے آپ بہت اچھی بولتے ہیں
mujhe lagta hai aap bohat achi boltay hain
|
| እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። |
یہ--ب-نی--ایک-دوسر- ---م--ی---ت- ہ--
__ ز_____ ا__ د____ س_ م___ ج___ ہ___
-ہ ز-ا-ی- ا-ک د-س-ے س- م-ت- ج-ت- ہ-ں-
--------------------------------------
یہ زبانیں ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں
0
ye--z-ban-in-a-k-dosr-y s---i-lti -alt- --in
y__ z_______ a__ d_____ s_ m_____ j____ h___
y-h z-b-n-i- a-k d-s-a- s- m-l-t- j-l-i h-i-
--------------------------------------------
yeh zubanain aik dosray se millti jalti hain
|
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
یہ زبانیں ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں
yeh zubanain aik dosray se millti jalti hain
|
| ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። |
--ں ان ک---چھ- --ح----ھ----- ---
___ ا_ ک_ ا___ ط__ س___ ل___ ہ___
-ی- ا- ک- ا-ھ- ط-ح س-ج- ل-ت- ہ-ں-
----------------------------------
میں ان کو اچھی طرح سمجھ لیتا ہوں
0
m--n ach--te--a--sama----a-ta -on
m___ a___ t_____ s_____ l____ h__
m-i- a-h- t-r-a- s-m-j- l-i-a h-n
---------------------------------
mein achi terhan samajh laita hon
|
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
میں ان کو اچھی طرح سمجھ لیتا ہوں
mein achi terhan samajh laita hon
|
| ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። |
--کن--ول-----ر-لکھ-ا----ل---
____ ب____ ا__ ل____ م___ ہ__
-ی-ن ب-ل-ا ا-ر ل-ھ-ا م-ک- ہ-
------------------------------
لیکن بولنا اور لکھنا مشکل ہے
0
l-kin-b--n- a---li-hn--m-shkil -ai
l____ b____ a__ l_____ m______ h__
l-k-n b-l-a a-r l-k-n- m-s-k-l h-i
----------------------------------
lekin bolna aur likhna mushkil hai
|
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
لیکن بولنا اور لکھنا مشکل ہے
lekin bolna aur likhna mushkil hai
|
| ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። |
--ں-ا-ھ----- بہ--غل---- ک-ت- ہ--
___ ا___ ب__ ب__ غ_____ ک___ ہ___
-ی- ا-ھ- ب-ی ب-ت غ-ط-ا- ک-ت- ہ-ں-
----------------------------------
میں ابھی بھی بہت غلطیاں کرتا ہوں
0
me-n --hi bh---oh---ghala--ya- k-r-- -on
m___ a___ b__ b____ g_________ k____ h__
m-i- a-h- b-i b-h-t g-a-a-i-a- k-r-a h-n
----------------------------------------
mein abhi bhi bohat ghalatiyan karta hon
|
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
میں ابھی بھی بہت غلطیاں کرتا ہوں
mein abhi bhi bohat ghalatiyan karta hon
|
| በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። |
-م-ش- -یری --ح-ح ک--- -ہئ-
_____ م___ ت____ ک___ ر____
-م-ش- م-ر- ت-ح-ح ک-ت- ر-ئ-
----------------------------
ہمیشہ میری تصحیح کرتے رہئے
0
h-m-s---m--- --s--eh-ka--e-ra---e
h______ m___ t______ k____ r_____
h-m-s-a m-r- t-s-e-h k-r-e r-h-y-
---------------------------------
hamesha meri tasheeh karte rahiye
|
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
ہمیشہ میری تصحیح کرتے رہئے
hamesha meri tasheeh karte rahiye
|
| ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። |
---کا -ل-ظ -ہت اچھ- ہے
__ ک_ ت___ ب__ ا___ ہ__
-پ ک- ت-ف- ب-ت ا-ھ- ہ-
------------------------
آپ کا تلفظ بہت اچھا ہے
0
a-- ---tala-uz ----t ---a--ai
a__ k_ t______ b____ a___ h__
a-p k- t-l-f-z b-h-t a-h- h-i
-----------------------------
aap ka talafuz bohat acha hai
|
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
آپ کا تلفظ بہت اچھا ہے
aap ka talafuz bohat acha hai
|
| ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። |
ت-و---لہج- -خت-ف-ہے
_____ ل___ م____ ہ__
-ھ-ڑ- ل-ج- م-ت-ف ہ-
---------------------
تھوڑا لہجہ مختلف ہے
0
t--ra l---- m-khtalif hai
t____ l____ m________ h__
t-o-a l-h-a m-k-t-l-f h-i
-------------------------
thora lehja mukhtalif hai
|
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
تھوڑا لہجہ مختلف ہے
thora lehja mukhtalif hai
|
| ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። |
آ-می--------چ- جاتا---- آ- کہ-- ---رہنے--ا-ے --ں
____ ک_ پ__ چ_ ج___ ہ__ آ_ ک___ ک_ ر___ و___ ہ___
-د-ی ک- پ-ہ چ- ج-ت- ہ-، آ- ک-ا- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-
--------------------------------------------------
آدمی کو پتہ چل جاتا ہے، آپ کہاں کے رہنے والے ہیں
0
aad-i k--p--a ---l--ata -ai, a-p ka-a- ke--ehne wal-y h--n
a____ k_ p___ c___ j___ h___ a__ k____ k_ r____ w____ h___
a-d-i k- p-t- c-a- j-t- h-i- a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-
----------------------------------------------------------
aadmi ko pata chal jata hai, aap kahan ke rehne walay hain
|
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
آدمی کو پتہ چل جاتا ہے، آپ کہاں کے رہنے والے ہیں
aadmi ko pata chal jata hai, aap kahan ke rehne walay hain
|
| ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? |
آ- کی ما--ی -ب-ن-ک-ا ہ-؟
__ ک_ م____ ز___ ک__ ہ___
-پ ک- م-د-ی ز-ا- ک-ا ہ-؟-
--------------------------
آپ کی مادری زبان کیا ہے؟
0
aa--k- --adri -ab--n k-a h-i?
a__ k_ m_____ z_____ k__ h___
a-p k- m-a-r- z-b-a- k-a h-i-
-----------------------------
aap ki maadri zabaan kya hai?
|
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
آپ کی مادری زبان کیا ہے؟
aap ki maadri zabaan kya hai?
|
| ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። |
-ی- آ--ل------ک-ر- -- رہے--ی-؟
___ آ_ ل_____ ک___ ک_ ر__ ہ____
-ی- آ- ل-ن-و- ک-ر- ک- ر-ے ہ-ں-
--------------------------------
کیا آپ لینگوج کورس کر رہے ہیں؟
0
kya---p -a--u-ge---ur----ar-----y ----?
k__ a__ l_______ c_____ k__ r____ h____
k-a a-p l-n-u-g- c-u-s- k-r r-h-y h-i-?
---------------------------------------
kya aap language course kar rahay hain?
|
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
کیا آپ لینگوج کورس کر رہے ہیں؟
kya aap language course kar rahay hain?
|
| እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? |
کو-سی -تا- -ست---ل ------یں؟-پ
_____ ک___ ا______ ک___ ہ______
-و-س- ک-ا- ا-ت-م-ل ک-ت- ہ-ں-آ-
--------------------------------
کونسی کتاب استعمال کرتے ہیں؟آپ
0
ko-si-k-taab ---ema-l-k-r-- ha--?
k____ k_____ i_______ k____ h____
k-n-i k-t-a- i-t-m-a- k-r-e h-i-?
---------------------------------
konsi kitaab istemaal karte hain?
|
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
کونسی کتاب استعمال کرتے ہیں؟آپ
konsi kitaab istemaal karte hain?
|
| ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። |
---- ا- -ق---ع--م--ہ-ں ---س-کا ----م-لب --
____ ا_ و__ م____ ن___ ، ا_ ک_ ک__ م___ ہ__
-ج-ے ا- و-ت م-ل-م ن-ی- ، ا- ک- ک-ا م-ل- ہ-
--------------------------------------------
مجھے اس وقت معلوم نہیں ، اس کا کیا مطلب ہے
0
mu--e--ahi -a---m---s-----ya-ma--ab hai
m____ n___ m______ i_ k_ k__ m_____ h__
m-j-e n-h- m-l-o-, i- k- k-a m-t-a- h-i
---------------------------------------
mujhe nahi maloom, is ka kya matlab hai
|
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
مجھے اس وقت معلوم نہیں ، اس کا کیا مطلب ہے
mujhe nahi maloom, is ka kya matlab hai
|
| እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። |
--ھ- ---ک----وا---ا--ن----آ-ہا-ہے
____ ا_ ک_ ع____ ی__ ن___ آ___ ہ__
-ج-ے ا- ک- ع-و-ن ی-د ن-ی- آ-ہ- ہ-
-----------------------------------
مجھے اس کا عنوان یاد نہیں آرہا ہے
0
mujh- -s--- -n-an------nahi---ah- -ai
m____ i_ k_ u____ y___ n___ a____ h__
m-j-e i- k- u-w-n y-a- n-h- a-a-a h-i
-------------------------------------
mujhe is ka unwan yaad nahi araha hai
|
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
مجھے اس کا عنوان یاد نہیں آرہا ہے
mujhe is ka unwan yaad nahi araha hai
|
| ኣነ ረሲዐዮ እየ። |
--- بھو--گ-- ---
___ ب___ گ__ ہ___
-ی- ب-و- گ-ا ہ-ں-
------------------
میں بھول گیا ہوں
0
me-- bh-o----ya---n
m___ b____ g___ h__
m-i- b-o-l g-y- h-n
-------------------
mein bhool gaya hon
|
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
میں بھول گیا ہوں
mein bhool gaya hon
|