| ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? |
--כן -מד----ר---?
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
hey-----lam-de-- s-a--d-t?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
היכן למדת ספרדית?
heykhan lamadeta sfaradit?
|
| ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? |
-ת------ו-ר---- -- --ר-וג---?
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
at-h-at-d-ver/dov-r-t --m-p--t---z-t?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
| እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። |
--- וא-- דוב--/ - ג----ט אי-----.
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
k--- -'-n--do-er-d--eret g-- me-at -ta-q-t.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
| ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። |
א-----ש- ------ה מ------ת -----
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
an- xos-ev sh--ta-/----t medav--/m--a--ret -e-t-v.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
| እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። |
--פ-ת -ו-ות-ל--י-
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
h-s-a-o- d-mo------d--.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
|
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
השפות דומות למדי.
hassafot domot l'maday.
|
| ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። |
-ני מ-י--/ ---ו-ן -וב-מ---.
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
a-- me-i--mevin-h ota--t-- m'o-.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
| ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። |
א-ל --ה -י -----ו-כ---.
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
a--l-qa-he- l---edab-r w--i-----.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
| ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። |
--- עד-י--עושה-הר-ה שג-----
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
ani--da-- -s-e---arb-h---i-i---.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
| በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። |
---,--קן-- -----תי--מ--.
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
a------qen-t-qn- ----t-m--.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
| ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። |
ההג-יה--ל--טו-- מ-ו-.
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
ha-a--yayh-s---akh t-v---m'--.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
ההגייה שלך טובה מאוד.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
| ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። |
י- ---ק-ת--ב-א-
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
y-sh-le-h-/-akh -tsa----v--.
y___ l_________ q____ m_____
y-s- l-k-a-l-k- q-s-t m-v-a-
----------------------------
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
יש לך קצת מבטא.
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
| ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። |
ני-ן לנח- ---כן-א- /-ה.
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
ni-an--'-----h-meheykha--a-ah/--.
n____ l_______ m________ a_______
n-t-n l-n-x-s- m-h-y-h-n a-a-/-t-
---------------------------------
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
| ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? |
-הי --- ה-- שלך-
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
ma-i-----t -a-----h--akh?
m___ s____ h____ s_______
m-h- s-f-t h-'-m s-e-a-h-
-------------------------
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
מהי שפת האם שלך?
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
| ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። |
א- /-ה -ו-ה קו-----ה-
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
a-ah--t oss-- q-rs s-a---?
a______ o____ q___ s______
a-a-/-t o-s-h q-r- s-a-a-?
--------------------------
atah/at osseh qurs ssafah?
|
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
את / ה עושה קורס שפה?
atah/at osseh qurs ssafah?
|
| እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? |
ב---ה ---ר -ימ-- א--/ ה-מ--מ--/--?
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
b'--ze- -ome- lim-----ah/a- ---h-a-es-/m---ta--s-e-?
b______ x____ l____ a______ m_______________________
b-e-z-h x-m-r l-m-d a-a-/-t m-s-t-m-s-/-i-h-a-e-s-t-
----------------------------------------------------
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
| ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። |
א-י -- ז--- / - כרג- -יך-זה -ק--.
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
an---o -okh------he--t k----a-e-k---e--ni---.
a__ l_ z______________ k_____ e___ z__ n_____
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t k-r-g- e-k- z-h n-q-a-
---------------------------------------------
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
| እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። |
-ני-לא זו-- /-ת--ת-----ר-.
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
a-i -o -o-h-r/---he----et --ko-eret.
a__ l_ z______________ e_ h_________
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t e- h-k-t-r-t-
------------------------------------
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
| ኣነ ረሲዐዮ እየ። |
-כחת--
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
sh-k-ax-i.
s_________
s-a-h-x-i-
----------
shakhaxti.
|
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
שכחתי.
shakhaxti.
|