ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። |
მინ---დ--ჯავშ-- -რ--- ათ--შ-.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m---- d-vj--sh---p--------ns--.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
|
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ።
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
|
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? |
ე- -ირ--პ--ი ფ-----?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
e----ir--p---i -rena-?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
|
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
|
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። |
თ- -ეი-ლ--ა ადგი---ფან-არ--თან- --ა-წე-ელთ-თვ-ს.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
t--s-ei-zleb--a----i--a-jarast-----r--t--evel---vi-.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ።
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። |
ჩ------ვ-ნ-- -----ტ-რ-ბა მ-უ-ს.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
c-em- ---shni- da-----u-e----s-rs.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ።
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። |
ჩემ--ჯავ---- გ-უქმებ--მ--რ-.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
che---j-v-h----ga---eba ---r-.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ።
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። |
ჩე-ი--ა---ის -ეც--- --უ--.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
c--mi -a--h-is--hets-la --ur-.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ።
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? |
რო-ი- არ-----მდ--- -რე----ომ--?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
r-dis--ri---he-d-g- -re-a-rom-hi?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? |
ა-----ი-ევ-ორ--ად-ილ- თავისუ----?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
a-is k'i--v o-- -d-il- tav-su----?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። |
ა--- -----მ--ლო--ე--- ად--ლ- --აქ-ს-თ-ვი--ფ-ლ-.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
a-a, c-ven-m---lod e--- a-g----gvak-- tav-supali.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና።
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
መዓስ ኢና ንዓልብ? |
რო-ი----ვეშ-ე--თ?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
ro-i----v--hv---t?
r____ d___________
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
|
መዓስ ኢና ንዓልብ?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
|
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? |
რო--- ჩა---თ?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
r-d---chav-l-?
r____ c_______
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
|
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
|
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? |
როდ----ად-- -ვტ--უ-ი-ქ----ი- ცე----ი?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
r-di--gad-s--vt'obusi---la--s ts-nt'--hi?
r____ g____ a________ k______ t__________
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
|
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
|
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? |
ეს-თ--ე-ი--ემ---ნ-ა?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
e- t---n--c-e---a---?
e_ t_____ c__________
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
|
ባልጃኹም ድዩ’ዚ?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
|
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? |
ე--თქვ--- ---თ-ა?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
e---k--ni--h-nt-a?
e_ t_____ c_______
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
|
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
|
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? |
ე----ვენ- --რ--ა?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
e----v-n--bargia?
e_ t_____ b______
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
|
ንብረትኩም ድዩ’ዚ?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
|
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? |
რა-------ა--ის-წ---ბ--შემ-ძ--ა?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
ram-eni -ar-is ts-----ba s---i-z-i-?
r______ b_____ t________ s__________
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
|
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
|
ዕስራ ኪሎ። |
ოცი -ი--.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
ots- k'---.
o___ k_____
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
|
ዕስራ ኪሎ።
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
|
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? |
რო--რ,--ხ--ო- --- -ილო?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
r----, -k---o---ts- --ilo?
r_____ m______ o___ k_____
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
|
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?
|