| ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ። |
Я х-те--бы-/ -от-ла--ы-купи---по---о-.
Я х____ б_ / х_____ б_ к_____ п_______
Я х-т-л б- / х-т-л- б- к-п-т- п-д-р-к-
--------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы купить подарок.
0
Y- kho--l--- / ---tela-by k-pit- --d--ok.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ k_____ p_______
Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- k-p-t- p-d-r-k-
-----------------------------------------
Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok.
|
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
Я хотел бы / хотела бы купить подарок.
Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok.
|
| ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ። |
Н-----ег- оч-н---ор-го--.
Н_ н_____ о____ д________
Н- н-ч-г- о-е-ь д-р-г-г-.
-------------------------
Но ничего очень дорогого.
0
No----h--o -c-e-ʹ--oro---o.
N_ n______ o_____ d________
N- n-c-e-o o-h-n- d-r-g-g-.
---------------------------
No nichego ochenʹ dorogogo.
|
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
Но ничего очень дорогого.
No nichego ochenʹ dorogogo.
|
| ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ? |
М-ж-т быт---у----у?
М____ б___ с_______
М-ж-т б-т- с-м-ч-у-
-------------------
Может быть сумочку?
0
M--het-b--- sum--h--?
M_____ b___ s________
M-z-e- b-t- s-m-c-k-?
---------------------
Mozhet bytʹ sumochku?
|
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
Может быть сумочку?
Mozhet bytʹ sumochku?
|
| ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም? |
Как-й-ц----В- --тели--ы?
К____ ц___ В_ х_____ б__
К-к-й ц-е- В- х-т-л- б-?
------------------------
Какой цвет Вы хотели бы?
0
Ka-o---s-et--y-k-ot------?
K____ t____ V_ k______ b__
K-k-y t-v-t V- k-o-e-i b-?
--------------------------
Kakoy tsvet Vy khoteli by?
|
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
Какой цвет Вы хотели бы?
Kakoy tsvet Vy khoteli by?
|
| ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ? |
Чё--ы---кор-ч-евы- -ли-бе-ый?
Ч______ к_________ и__ б_____
Ч-р-ы-, к-р-ч-е-ы- и-и б-л-й-
-----------------------------
Чёрный, коричневый или белый?
0
C-ër-yy--ko-ic-----y i-- -e-yy?
C_______ k__________ i__ b_____
C-ë-n-y- k-r-c-n-v-y i-i b-l-y-
-------------------------------
Chërnyy, korichnevyy ili belyy?
|
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
Чёрный, коричневый или белый?
Chërnyy, korichnevyy ili belyy?
|
| ዓባይ ወይ ንእሽቶይ? |
Б---ш-ю--ли---л-н-к-ю?
Б______ и__ м_________
Б-л-ш-ю и-и м-л-н-к-ю-
----------------------
Большую или маленькую?
0
B-lʹsh-----li--a--n--u--?
B________ i__ m__________
B-l-s-u-u i-i m-l-n-k-y-?
-------------------------
Bolʹshuyu ili malenʹkuyu?
|
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
Большую или маленькую?
Bolʹshuyu ili malenʹkuyu?
|
| ክርእያ እኽእል ዲየ? |
Можно --см--р-ть ---?
М____ п_________ э___
М-ж-о п-с-о-р-т- э-у-
---------------------
Можно посмотреть эту?
0
Mo--------m---e---et-?
M_____ p_________ e___
M-z-n- p-s-o-r-t- e-u-
----------------------
Mozhno posmotretʹ etu?
|
ክርእያ እኽእል ዲየ?
Можно посмотреть эту?
Mozhno posmotretʹ etu?
|
| ካብ ብቆርበት ድያ? |
О-а--о-а-а-?
О__ к_______
О-а к-ж-н-я-
------------
Она кожаная?
0
Ona --zh-n-y-?
O__ k_________
O-a k-z-a-a-a-
--------------
Ona kozhanaya?
|
ካብ ብቆርበት ድያ?
Она кожаная?
Ona kozhanaya?
|
| ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ? |
И-и о-а--з и--у-твен-х--атери-лов?
И__ о__ и_ и__________ м__________
И-и о-а и- и-к-с-в-н-х м-т-р-а-о-?
----------------------------------
Или она из искуственых материалов?
0
I---on- ---isk-stven-------e-i--ov?
I__ o__ i_ i___________ m__________
I-i o-a i- i-k-s-v-n-k- m-t-r-a-o-?
-----------------------------------
Ili ona iz iskustvenykh materialov?
|
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
Или она из искуственых материалов?
Ili ona iz iskustvenykh materialov?
|
| ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ። |
Кон-чно---жан-я.
К______ к_______
К-н-ч-о к-ж-н-я-
----------------
Конечно кожаная.
0
K-n-chno -----n---.
K_______ k_________
K-n-c-n- k-z-a-a-a-
-------------------
Konechno kozhanaya.
|
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
Конечно кожаная.
Konechno kozhanaya.
|
| እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ። |
Э---о-обенн--х--оше---а--ст-о.
Э__ о_______ х______ к________
Э-о о-о-е-н- х-р-ш-е к-ч-с-в-.
------------------------------
Это особенно хорошее качество.
0
E-o o---e----------h-ye-kach---vo.
E__ o_______ k_________ k_________
E-o o-o-e-n- k-o-o-h-y- k-c-e-t-o-
----------------------------------
Eto osobenno khorosheye kachestvo.
|
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
Это особенно хорошее качество.
Eto osobenno khorosheye kachestvo.
|
| ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ። |
И--у--а--е--т-ите-ь-о -че---де-ё-а-.
И с____ д____________ о____ д_______
И с-м-а д-й-т-и-е-ь-о о-е-ь д-ш-в-я-
------------------------------------
И сумка действительно очень дешёвая.
0
I---m-- de---vit--ʹ-o---h-n- ----ëva-a.
I s____ d____________ o_____ d_________
I s-m-a d-y-t-i-e-ʹ-o o-h-n- d-s-ë-a-a-
---------------------------------------
I sumka deystvitelʹno ochenʹ deshëvaya.
|
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
И сумка действительно очень дешёвая.
I sumka deystvitelʹno ochenʹ deshëvaya.
|
| ደስ ኢላትኒ ኣላ። |
Он- --- -р-в---я.
О__ м__ н________
О-а м-е н-а-и-с-.
-----------------
Она мне нравится.
0
On----e-n-avi-s-a.
O__ m__ n_________
O-a m-e n-a-i-s-a-
------------------
Ona mne nravitsya.
|
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
Она мне нравится.
Ona mne nravitsya.
|
| ክወስዳ እየ። |
Я-её-воз--у.
Я е_ в______
Я е- в-з-м-.
------------
Я её возьму.
0
Y- yeyë voz-m-.
Y_ y___ v______
Y- y-y- v-z-m-.
---------------
Ya yeyë vozʹmu.
|
ክወስዳ እየ።
Я её возьму.
Ya yeyë vozʹmu.
|
| ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ? |
Смо-у-я-её, е-л----ж----п--енят-?
С____ я е__ е___ н_____ п________
С-о-у я е-, е-л- н-ж-о- п-м-н-т-?
---------------------------------
Смогу я её, если нужно, поменять?
0
S-og- ya---yë--y-sli -u--n----om--yatʹ?
S____ y_ y____ y____ n______ p_________
S-o-u y- y-y-, y-s-i n-z-n-, p-m-n-a-ʹ-
---------------------------------------
Smogu ya yeyë, yesli nuzhno, pomenyatʹ?
|
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
Смогу я её, если нужно, поменять?
Smogu ya yeyë, yesli nuzhno, pomenyatʹ?
|
| ከመይ ደኣ። |
С-м- собой-р-з-м-е-ся.
С___ с____ р__________
С-м- с-б-й р-з-м-е-с-.
----------------------
Само собой разумеется.
0
Samo------ -azum--e-s--.
S___ s____ r____________
S-m- s-b-y r-z-m-y-t-y-.
------------------------
Samo soboy razumeyetsya.
|
ከመይ ደኣ።
Само собой разумеется.
Samo soboy razumeyetsya.
|
| ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና። |
Мы -п--уем-е--к-к--о---ок.
М_ у______ е_ к__ п_______
М- у-а-у-м е- к-к п-д-р-к-
--------------------------
Мы упакуем её как подарок.
0
M- u-aku--- -ey--ka- --da---.
M_ u_______ y___ k__ p_______
M- u-a-u-e- y-y- k-k p-d-r-k-
-----------------------------
My upakuyem yeyë kak podarok.
|
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
Мы упакуем её как подарок.
My upakuyem yeyë kak podarok.
|
| ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ። |
К-сса -о- --м.
К____ в__ т___
К-с-а в-н т-м-
--------------
Касса вон там.
0
Kass--v-n-t-m.
K____ v__ t___
K-s-a v-n t-m-
--------------
Kassa von tam.
|
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
Касса вон там.
Kassa von tam.
|