| ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ። |
Ја -ел-м------и п--ло-.
Ј_ ж____ к_____ п______
Ј- ж-л-м к-п-т- п-к-о-.
-----------------------
Ја желим купити поклон.
0
J---e--- ku---i--o-lon.
J_ ž____ k_____ p______
J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-.
-----------------------
Ja želim kupiti poklon.
|
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
Ја желим купити поклон.
Ja želim kupiti poklon.
|
| ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ። |
А----------ре-и---с--по.
А__ н____ п______ с_____
А-и н-ш-а п-е-и-е с-у-о-
------------------------
Али ништа превише скупо.
0
Ali niš------više-s---o.
A__ n____ p______ s_____
A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o-
------------------------
Ali ništa previše skupo.
|
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
Али ништа превише скупо.
Ali ništa previše skupo.
|
| ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ? |
И-а-- л- -ож-а------?
И____ л_ м____ т_____
И-а-е л- м-ж-а т-ш-у-
---------------------
Имате ли можда ташну?
0
I--t- li--ožd--ta-nu?
I____ l_ m____ t_____
I-a-e l- m-ž-a t-š-u-
---------------------
Imate li možda tašnu?
|
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
Имате ли можда ташну?
Imate li možda tašnu?
|
| ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም? |
К-ју б-ј- ж---т-?
К___ б___ ж______
К-ј- б-ј- ж-л-т-?
-----------------
Коју боју желите?
0
Koj--boju-ž-l-t-?
K___ b___ ž______
K-j- b-j- ž-l-t-?
-----------------
Koju boju želite?
|
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
Коју боју желите?
Koju boju želite?
|
| ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ? |
Ц---,---аон-ил- -елу?
Ц____ б____ и__ б____
Ц-н-, б-а-н и-и б-л-?
---------------------
Црну, браон или белу?
0
Cr-u,--r-on-il- b---?
C____ b____ i__ b____
C-n-, b-a-n i-i b-l-?
---------------------
Crnu, braon ili belu?
|
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
Црну, браон или белу?
Crnu, braon ili belu?
|
| ዓባይ ወይ ንእሽቶይ? |
Вел-к- или -ал-?
В_____ и__ м____
В-л-к- и-и м-л-?
----------------
Велику или малу?
0
Ve--k--i---mal-?
V_____ i__ m____
V-l-k- i-i m-l-?
----------------
Veliku ili malu?
|
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
Велику или малу?
Veliku ili malu?
|
| ክርእያ እኽእል ዲየ? |
Мог- ли----ет- о--?
М___ л_ в_____ о___
М-г- л- в-д-т- о-у-
-------------------
Могу ли видети ову?
0
M--u -------ti o--?
M___ l_ v_____ o___
M-g- l- v-d-t- o-u-
-------------------
Mogu li videti ovu?
|
ክርእያ እኽእል ዲየ?
Могу ли видети ову?
Mogu li videti ovu?
|
| ካብ ብቆርበት ድያ? |
Је ли-од коже?
Ј_ л_ о_ к____
Ј- л- о- к-ж-?
--------------
Је ли од коже?
0
J--li-od-ko-e?
J_ l_ o_ k____
J- l- o- k-ž-?
--------------
Je li od kože?
|
ካብ ብቆርበት ድያ?
Је ли од коже?
Je li od kože?
|
| ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ? |
И-- ---о---е--а-к---ма---и-ала?
И__ ј_ о_ в________ м__________
И-и ј- о- в-ш-а-к-г м-т-р-ј-л-?
-------------------------------
Или је од вештачког материјала?
0
Ili--e od---š-a--og m-t---jal-?
I__ j_ o_ v________ m__________
I-i j- o- v-š-a-k-g m-t-r-j-l-?
-------------------------------
Ili je od veštačkog materijala?
|
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
Или је од вештачког материјала?
Ili je od veštačkog materijala?
|
| ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ። |
Н----н---од-кож-.
Н_______ о_ к____
Н-р-в-о- о- к-ж-.
-----------------
Наравно, од коже.
0
Naravn-, o- -ože.
N_______ o_ k____
N-r-v-o- o- k-ž-.
-----------------
Naravno, od kože.
|
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
Наравно, од коже.
Naravno, od kože.
|
| እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ። |
Т--ј----р--и-- д-бар кв-ли-ет.
Т_ ј_ н_______ д____ к________
Т- ј- н-р-ч-т- д-б-р к-а-и-е-.
------------------------------
То је нарочито добар квалитет.
0
T- j---a---ito-d-ba- -val-t-t.
T_ j_ n_______ d____ k________
T- j- n-r-č-t- d-b-r k-a-i-e-.
------------------------------
To je naročito dobar kvalitet.
|
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
То је нарочито добар квалитет.
To je naročito dobar kvalitet.
|
| ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ። |
А -аш-а -- ---ст- ----љна.
А т____ ј_ з_____ п_______
А т-ш-а ј- з-и-т- п-в-љ-а-
--------------------------
А ташна је заиста повољна.
0
A taš---j--z-i--a-p-v-lj--.
A t____ j_ z_____ p________
A t-š-a j- z-i-t- p-v-l-n-.
---------------------------
A tašna je zaista povoljna.
|
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
А ташна је заиста повољна.
A tašna je zaista povoljna.
|
| ደስ ኢላትኒ ኣላ። |
Ова-м- с- -оп--а.
О__ м_ с_ д______
О-а м- с- д-п-д-.
-----------------
Ова ми се допада.
0
Ov- mi-se-d-p-da.
O__ m_ s_ d______
O-a m- s- d-p-d-.
-----------------
Ova mi se dopada.
|
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
Ова ми се допада.
Ova mi se dopada.
|
| ክወስዳ እየ። |
О----у -з-ти.
О__ ћ_ у_____
О-у ћ- у-е-и-
-------------
Ову ћу узети.
0
Ov---́----eti.
O__ ć_ u_____
O-u c-u u-e-i-
--------------
Ovu ću uzeti.
|
ክወስዳ እየ።
Ову ћу узети.
Ovu ću uzeti.
|
| ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ? |
Мо-у -и је-е---т---но -ам--ит-?
М___ л_ ј_ е_________ з________
М-г- л- ј- е-е-т-а-н- з-м-н-т-?
-------------------------------
Могу ли је евентуално заменити?
0
Mog---i j--ev-nt-alno zame--t-?
M___ l_ j_ e_________ z________
M-g- l- j- e-e-t-a-n- z-m-n-t-?
-------------------------------
Mogu li je eventualno zameniti?
|
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
Могу ли је евентуално заменити?
Mogu li je eventualno zameniti?
|
| ከመይ ደኣ። |
П-дра-----а се.
П__________ с__
П-д-а-у-е-а с-.
---------------
Подразумева се.
0
Po--az-meva se.
P__________ s__
P-d-a-u-e-a s-.
---------------
Podrazumeva se.
|
ከመይ ደኣ።
Подразумева се.
Podrazumeva se.
|
| ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና። |
З-п-ко--ћем---- као п-----.
З___________ ј_ к__ п______
З-п-к-в-ћ-м- ј- к-о п-к-о-.
---------------------------
Запаковаћемо је као поклон.
0
Z----o-aće-- j- -ao p---on.
Z___________ j_ k__ p______
Z-p-k-v-c-e-o j- k-o p-k-o-.
----------------------------
Zapakovaćemo je kao poklon.
|
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
Запаковаћемо је као поклон.
Zapakovaćemo je kao poklon.
|
| ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ። |
Т-м- -р--о--е--л-г----.
Т___ п____ ј_ б________
Т-м- п-е-о ј- б-а-а-н-.
-----------------------
Тамо преко је благајна.
0
T-m- -r-k- je--lag-j-a.
T___ p____ j_ b________
T-m- p-e-o j- b-a-a-n-.
-----------------------
Tamo preko je blagajna.
|
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
Тамо преко је благајна.
Tamo preko je blagajna.
|