መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 2   »   ms Masa lalu 2

82 [ሰማንያንክልተን]

ሕሉፍ 2

ሕሉፍ 2

82 [lapan puluh dua]

Masa lalu 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ዲዩ ኣምቡላንስ ክትጽውዕ ዘለካ ? Ada--h-a--k --r-- m----ub-n-i--mbu---s? A_____ a___ p____ m__________ a________ A-a-a- a-a- p-r-u m-n-h-b-n-i a-b-l-n-? --------------------------------------- Adakah awak perlu menghubungi ambulans? 0
ግድን ሓደ ሓኪም ክትጽውዕ ዘለካ? Ad--ah--wa---e-lu---n--u-un---d-kt--? A_____ a___ p____ m__________ d______ A-a-a- a-a- p-r-u m-n-h-b-n-i d-k-o-? ------------------------------------- Adakah awak perlu menghubungi doktor? 0
ግድን ንፖሊስ ክትጽውዕ ? A-ak-h awak---r-u me-gh--u--i-p--i-? A_____ a___ p____ m__________ p_____ A-a-a- a-a- p-r-u m-n-h-b-n-i p-l-s- ------------------------------------ Adakah awak perlu menghubungi polis? 0
እቲ ቁጽሪ ተለፎን ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ። A--k-h a-d-----pun-ai-n------telef-n?-S--a---d-- me--unya---o---r-t-le-o--it-. A_____ a___ m________ n_____ t_______ S___ s____ m________ n_____ t______ i___ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i n-m-o- t-l-f-n- S-y- s-d-h m-m-u-y-i n-m-o- t-l-f-n i-u- ------------------------------------------------------------------------------ Adakah anda mempunyai nombor telefon? Saya sudah mempunyai nombor telefon itu. 0
እቲ ኣድራሻ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ። A----- a-da-memp-n-a--al--a-- S--- -u--- -e-pun-ai -l---- i--. A_____ a___ m________ a______ S___ s____ m________ a_____ i___ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i a-a-a-? S-y- s-d-h m-m-u-y-i a-a-a- i-u- -------------------------------------------------------------- Adakah anda mempunyai alamat? Saya sudah mempunyai alamat itu. 0
እቲ ፕላን ናይ ከተማ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ። Ada-a---nd- mem--n-ai -e-a---nda------a ----h------ny-i--eta-ba-d-r-i--. A_____ a___ m________ p___ b______ S___ s____ m________ p___ b_____ i___ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i p-t- b-n-a-? S-y- s-d-h m-m-u-y-i p-t- b-n-a- i-u- ------------------------------------------------------------------------ Adakah anda mempunyai peta bandar? Saya sudah mempunyai peta bandar itu. 0
ኣብ ሰዓቱ ድዩ መጺኡ? ኣብሰዓቱ ክመጽእ ኣይከኣለን። Adakah-d-a--elah d--a-- t--at pa----a-a-ya? D-a-t--a----pat d-tang----a---a-a m--a---. A_____ d__ t____ d_____ t____ p___ m_______ D__ t____ d____ d_____ t____ p___ m_______ A-a-a- d-a t-l-h d-t-n- t-p-t p-d- m-s-n-a- D-a t-d-k d-p-t d-t-n- t-p-t p-d- m-s-n-a- -------------------------------------------------------------------------------------- Adakah dia telah datang tepat pada masanya? Dia tidak dapat datang tepat pada masanya. 0
እቲ መገዲ ረኺቡዎ ዶ? ንሱ እቲ መገዲ ክረኽቦ ኣይከኣለን። Ada--- --- -e--h------ui-jala-n-a----a-t-da- ------me-ca-i -a--n. A_____ d__ t____ m______ j________ D__ t____ d____ m______ j_____ A-a-a- d-a t-l-h m-n-m-i j-l-n-y-? D-a t-d-k d-p-t m-n-a-i j-l-n- ----------------------------------------------------------------- Adakah dia telah menemui jalannya? Dia tidak dapat mencari jalan. 0
ንሱ ተረዲኡካ ዶ?ንሱ ንዓይ ክርድኣኒ ኣይከኣለን። Ad-k-----a-t--ah -e------ -wak- Dia-t-da- dap---mem-ham--s--a. A_____ d__ t____ m_______ a____ D__ t____ d____ m_______ s____ A-a-a- d-a t-l-h m-m-h-m- a-a-? D-a t-d-k d-p-t m-m-h-m- s-y-. -------------------------------------------------------------- Adakah dia telah memahami awak? Dia tidak dapat memahami saya. 0
ስለምንታይ ብሰዓቱ ክትመጽእ ዘይከኣልካ? Ke-a-a-a--- t---- -a-a- -atan--t--a- pad- ----n-a? K_____ a___ t____ d____ d_____ t____ p___ m_______ K-n-p- a-a- t-d-k d-p-t d-t-n- t-p-t p-d- m-s-n-a- -------------------------------------------------- Kenapa awak tidak dapat datang tepat pada masanya? 0
ስለምንታይ መገዲ ክትረኽቦ ዘይከኣልካ? Ke-apa -w-k t-d-k--a-a- menca-- j--a-? K_____ a___ t____ d____ m______ j_____ K-n-p- a-a- t-d-k d-p-t m-n-a-i j-l-n- -------------------------------------- Kenapa awak tidak dapat mencari jalan? 0
ስለምንታይ ንዕኡ ክትርድኦ ዘይከኣልካ? Ke-apa awak--ida- ---at ---a--m- dia? K_____ a___ t____ d____ m_______ d___ K-n-p- a-a- t-d-k d-p-t m-m-h-m- d-a- ------------------------------------- Kenapa awak tidak dapat memahami dia? 0
ቡስ ስለዘይነብረ ኣብሰዓተይ ክመጽእ ኣይከኣልኩን። S--- --da--da-at d-tang --p-t p-d- -asa------r----ti-d--ba-. S___ t____ d____ d_____ t____ p___ m______ k_____ t____ b___ S-y- t-d-k d-p-t d-t-n- t-p-t p-d- m-s-n-a k-r-n- t-a-a b-s- ------------------------------------------------------------ Saya tidak dapat datang tepat pada masanya kerana tiada bas. 0
ፕላን ናይ ከተማ ስለዘይነበረኒመገዲ ክረክብ ኣይከኣልኩን። Sa-- -ida- d-pat -en-ar--ja--n-k-rana-s-y- t-d-----m-u-yai-pet-. S___ t____ d____ m______ j____ k_____ s___ t____ m________ p____ S-y- t-d-k d-p-t m-n-a-i j-l-n k-r-n- s-y- t-d-k m-m-u-y-i p-t-. ---------------------------------------------------------------- Saya tidak dapat mencari jalan kerana saya tidak mempunyai peta. 0
ሙዚቃ ዓው ኢሉ ስለ ዝነበረ ንዕኡ ክርድኦ ኣይከኣልኩን ። S-ya--i-ak -------e-----inya---r-n- b--y---uz-k --rl--- ku--. S___ t____ d____ m__________ k_____ b____ m____ t______ k____ S-y- t-d-k d-p-t m-m-h-m-n-a k-r-n- b-n-i m-z-k t-r-a-u k-a-. ------------------------------------------------------------- Saya tidak dapat memahaminya kerana bunyi muzik terlalu kuat. 0
ሓደ ታክሲ ክወስድ ኔሩኒ። S-y- pe-l--m-nai----e-s-. S___ p____ m______ t_____ S-y- p-r-u m-n-i-i t-k-i- ------------------------- Saya perlu menaiki teksi. 0
ሓደ ፕላን ናይ ከተማ ክገዝእ ኔሩኒ። S--------u m-mbeli-pe-- -an-ar. S___ p____ m______ p___ b______ S-y- p-r-u m-m-e-i p-t- b-n-a-. ------------------------------- Saya perlu membeli peta bandar. 0
እቲ ሬድዮ ከጥፍኦ ኔሩኒ። Sa-----r---me-a----n ra---. S___ p____ m________ r_____ S-y- p-r-u m-m-t-k-n r-d-o- --------------------------- Saya perlu mematikan radio. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -