መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ደለየ   »   ms mahukan sesuatu

71 [ሰብዓንሓደን]

ገለ ደለየ

ገለ ደለየ

71 [tujuh puluh satu]

mahukan sesuatu

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
እንታይ ደሊኹም? A-a--h--an- ka-- -emua --hukan? A_____ y___ k___ s____ m_______ A-a-a- y-n- k-m- s-m-a m-h-k-n- ------------------------------- Apakah yang kamu semua mahukan? 0
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም? A----- -am- se--- m-h- bermain-bol--s-p-k? A_____ k___ s____ m___ b______ b___ s_____ A-a-a- k-m- s-m-a m-h- b-r-a-n b-l- s-p-k- ------------------------------------------ Adakah kamu semua mahu bermain bola sepak? 0
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም? A-a-a- --m- -e-ua-m-h--m--a-a- ---an-r-ka-? A_____ k___ s____ m___ m______ r___________ A-a-a- k-m- s-m-a m-h- m-l-w-t r-k-n-r-k-n- ------------------------------------------- Adakah kamu semua mahu melawat rakan-rakan? 0
ደለየ ma-u m___ m-h- ---- mahu 0
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን። S-y- -i----mah--t-ba------. S___ t____ m___ t___ l_____ S-y- t-d-k m-h- t-b- l-w-t- --------------------------- Saya tidak mahu tiba lewat. 0
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን። S--a-t---- m--u-pe-gi. S___ t____ m___ p_____ S-y- t-d-k m-h- p-r-i- ---------------------- Saya tidak mahu pergi. 0
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ። Sa-a -ahu -ul--- -- --m-h. S___ m___ p_____ k_ r_____ S-y- m-h- p-l-n- k- r-m-h- -------------------------- Saya mahu pulang ke rumah. 0
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ። S-ya-m-h- t---g-l -- ru-a-. S___ m___ t______ d_ r_____ S-y- m-h- t-n-g-l d- r-m-h- --------------------------- Saya mahu tinggal di rumah. 0
በይነይ ክኸውን ደልየ። Saya mahu -ersen---ian. S___ m___ b____________ S-y- m-h- b-r-e-d-r-a-. ----------------------- Saya mahu bersendirian. 0
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ? A-akah--w----ah- t-n---l--- si--? A_____ a___ m___ t______ d_ s____ A-a-a- a-a- m-h- t-n-g-l d- s-n-? --------------------------------- Adakah awak mahu tinggal di sini? 0
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ? Adakah a-ak-mah--ma-an di--in-? A_____ a___ m___ m____ d_ s____ A-a-a- a-a- m-h- m-k-n d- s-n-? ------------------------------- Adakah awak mahu makan di sini? 0
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ? Ad-ka- aw-----hu -idu--di--i-i? A_____ a___ m___ t____ d_ s____ A-a-a- a-a- m-h- t-d-r d- s-n-? ------------------------------- Adakah awak mahu tidur di sini? 0
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ? Adaka- --d---ah----rl-pas--s-k? A_____ a___ m___ b_______ e____ A-a-a- a-d- m-h- b-r-e-a- e-o-? ------------------------------- Adakah anda mahu berlepas esok? 0
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ? A-ak-h -nda -ahu --n-g-l-h-n--- -s-k? A_____ a___ m___ t______ h_____ e____ A-a-a- a-d- m-h- t-n-g-l h-n-g- e-o-? ------------------------------------- Adakah anda mahu tinggal hingga esok? 0
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም። Ada-a----da -ah- m---ay-- b-- --ok? A_____ a___ m___ m_______ b__ e____ A-a-a- a-d- m-h- m-m-a-a- b-l e-o-? ----------------------------------- Adakah anda mahu membayar bil esok? 0
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም? Ad-k-h---m- --mu--m----p--gi-k- -isk-? A_____ k___ s____ m___ p____ k_ d_____ A-a-a- k-m- s-m-a m-h- p-r-i k- d-s-o- -------------------------------------- Adakah kamu semua mahu pergi ke disko? 0
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም? Adaka- -am---em-a--ah---e--i-ke--a--g-m? A_____ k___ s____ m___ p____ k_ p_______ A-a-a- k-m- s-m-a m-h- p-r-i k- p-w-g-m- ---------------------------------------- Adakah kamu semua mahu pergi ke pawagam? 0
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም? Ad-kah--am- sem-a m-h- pe----k--k--e? A_____ k___ s____ m___ p____ k_ k____ A-a-a- k-m- s-m-a m-h- p-r-i k- k-f-? ------------------------------------- Adakah kamu semua mahu pergi ke kafe? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -