መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ደለየ   »   ms mahukan sesuatu

71 [ሰብዓንሓደን]

ገለ ደለየ

ገለ ደለየ

71 [tujuh puluh satu]

mahukan sesuatu

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
እንታይ ደሊኹም? A-ak------g--a-u s-mua-m-h----? A_____ y___ k___ s____ m_______ A-a-a- y-n- k-m- s-m-a m-h-k-n- ------------------------------- Apakah yang kamu semua mahukan? 0
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም? A----h k-mu s-m-- ma---berm--n ---a -epa-? A_____ k___ s____ m___ b______ b___ s_____ A-a-a- k-m- s-m-a m-h- b-r-a-n b-l- s-p-k- ------------------------------------------ Adakah kamu semua mahu bermain bola sepak? 0
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም? Ada-ah --m--s-mu--m-hu -elaw-- rakan---k--? A_____ k___ s____ m___ m______ r___________ A-a-a- k-m- s-m-a m-h- m-l-w-t r-k-n-r-k-n- ------------------------------------------- Adakah kamu semua mahu melawat rakan-rakan? 0
ደለየ ma-u m___ m-h- ---- mahu 0
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን። S--a -i------hu -i-a---w-t. S___ t____ m___ t___ l_____ S-y- t-d-k m-h- t-b- l-w-t- --------------------------- Saya tidak mahu tiba lewat. 0
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን። S--a-t------ahu--er-i. S___ t____ m___ p_____ S-y- t-d-k m-h- p-r-i- ---------------------- Saya tidak mahu pergi. 0
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ። S-ya-mahu-p-l----ke -um--. S___ m___ p_____ k_ r_____ S-y- m-h- p-l-n- k- r-m-h- -------------------------- Saya mahu pulang ke rumah. 0
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ። S-ya -a-u---n-g-l -- -u-a-. S___ m___ t______ d_ r_____ S-y- m-h- t-n-g-l d- r-m-h- --------------------------- Saya mahu tinggal di rumah. 0
በይነይ ክኸውን ደልየ። Sa-a--ah--ber-en-i-i-n. S___ m___ b____________ S-y- m-h- b-r-e-d-r-a-. ----------------------- Saya mahu bersendirian. 0
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ? A------aw---mah---i-gga--d- --ni? A_____ a___ m___ t______ d_ s____ A-a-a- a-a- m-h- t-n-g-l d- s-n-? --------------------------------- Adakah awak mahu tinggal di sini? 0
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ? Ad--ah-a--- -----m---n -i ----? A_____ a___ m___ m____ d_ s____ A-a-a- a-a- m-h- m-k-n d- s-n-? ------------------------------- Adakah awak mahu makan di sini? 0
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ? Ad--a-----k ma-- t---r-d------? A_____ a___ m___ t____ d_ s____ A-a-a- a-a- m-h- t-d-r d- s-n-? ------------------------------- Adakah awak mahu tidur di sini? 0
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ? Adak-h-an-a m--u---r----s-e-o-? A_____ a___ m___ b_______ e____ A-a-a- a-d- m-h- b-r-e-a- e-o-? ------------------------------- Adakah anda mahu berlepas esok? 0
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ? Ad-kah an-a-m-hu -ingga---in-g- ----? A_____ a___ m___ t______ h_____ e____ A-a-a- a-d- m-h- t-n-g-l h-n-g- e-o-? ------------------------------------- Adakah anda mahu tinggal hingga esok? 0
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም። A--ka---n-a mahu-m---a-ar b-l e-ok? A_____ a___ m___ m_______ b__ e____ A-a-a- a-d- m-h- m-m-a-a- b-l e-o-? ----------------------------------- Adakah anda mahu membayar bil esok? 0
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም? A-ak-h--am---emua-ma------gi -e---s--? A_____ k___ s____ m___ p____ k_ d_____ A-a-a- k-m- s-m-a m-h- p-r-i k- d-s-o- -------------------------------------- Adakah kamu semua mahu pergi ke disko? 0
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም? A---a- k-mu s-m-a--a-u-p-r-- -e -aw-g-m? A_____ k___ s____ m___ p____ k_ p_______ A-a-a- k-m- s-m-a m-h- p-r-i k- p-w-g-m- ---------------------------------------- Adakah kamu semua mahu pergi ke pawagam? 0
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም? A--kah --m--s-mua -a-- -e-gi ---k-fe? A_____ k___ s____ m___ p____ k_ k____ A-a-a- k-m- s-m-a m-h- p-r-i k- k-f-? ------------------------------------- Adakah kamu semua mahu pergi ke kafe? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -