መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   ms memberikan sebab 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [tujuh puluh enam]

memberikan sebab 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? K--apa -w-k -ida- -a-an-? K_____ a___ t____ d______ K-n-p- a-a- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa awak tidak datang? 0
ሓሚመ ኔረ። S--a---kit. S___ s_____ S-y- s-k-t- ----------- Saya sakit. 0
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። Saya -i-ak d----g ker----s-ya---ki-. S___ t____ d_____ k_____ s___ s_____ S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- s-k-t- ------------------------------------ Saya tidak datang kerana saya sakit. 0
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? Ken-p---ia------ da----? K_____ d__ t____ d______ K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
ደኺማ ኔራ። Dia--e--t. D__ p_____ D-a p-n-t- ---------- Dia penat. 0
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። Dia---da- d-t--g -e--n- --a-pe--t. D__ t____ d_____ k_____ d__ p_____ D-a t-d-k d-t-n- k-r-n- d-a p-n-t- ---------------------------------- Dia tidak datang kerana dia penat. 0
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። Ke--pa di- tid----at-n-? K_____ d__ t____ d______ K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
ድልየት ኣይነበሮን። Di- t-dak--emp-n-ai-ke--g-n--. D__ t____ m________ k_________ D-a t-d-k m-m-u-y-i k-i-g-n-n- ------------------------------ Dia tidak mempunyai keinginan. 0
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። Dia-t-k----an--k-ran---i- t--ak m--pun--i-kein--na-. D__ t__ d_____ k_____ d__ t____ m________ k_________ D-a t-k d-t-n- k-r-n- d-a t-d-k m-m-u-y-i k-i-g-n-n- ---------------------------------------------------- Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. 0
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? Kenapa kam---e--- t---k-da-an-? K_____ k___ s____ t____ d______ K-n-p- k-m- s-m-a t-d-k d-t-n-? ------------------------------- Kenapa kamu semua tidak datang? 0
መኪና ተባላሽያትና ። K---t- kam- --s-k. K_____ k___ r_____ K-r-t- k-m- r-s-k- ------------------ Kereta kami rosak. 0
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። Kam----dak---tan- -era-- -ere-a-----------. K___ t____ d_____ k_____ k_____ k___ r_____ K-m- t-d-k d-t-n- k-r-n- k-r-t- k-m- r-s-k- ------------------------------------------- Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. 0
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? Kena---me---- --d-k-d-----? K_____ m_____ t____ d______ K-n-p- m-r-k- t-d-k d-t-n-? --------------------------- Kenapa mereka tidak datang? 0
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። M--e-a t-rti-gga- -ere---api. M_____ t_________ k_____ a___ M-r-k- t-r-i-g-a- k-r-t- a-i- ----------------------------- Mereka tertinggal kereta api. 0
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። Me-eka----a- -a---- ke-a-----r--ng--l k----- api. M_____ t____ d_____ k_____ t_________ k_____ a___ M-r-k- t-d-k d-t-n- k-r-n- t-r-i-g-a- k-r-t- a-i- ------------------------------------------------- Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Ken------a- t-dak-da-a--? K_____ a___ t____ d______ K-n-p- a-a- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa awak tidak datang? 0
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። S--a -id----i-e-ar--n. S___ t____ d__________ S-y- t-d-k d-b-n-r-a-. ---------------------- Saya tidak dibenarkan. 0
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። Saya tida---a--ng --r--- ---- tidak---be-a--a-. S___ t____ d_____ k_____ s___ t____ d__________ S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- t-d-k d-b-n-r-a-. ----------------------------------------------- Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -