መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   ms Dalam kereta api

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? A-a--h---u---re-- -p---- --r-in? A_____ i__ k_____ a__ k_ B______ A-a-a- i-u k-r-t- a-i k- B-r-i-? -------------------------------- Adakah itu kereta api ke Berlin? 0
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? Pu----be--p---h------a -p- b-rtol--? P____ b________ k_____ a__ b________ P-k-l b-r-p-k-h k-r-t- a-i b-r-o-a-? ------------------------------------ Pukul berapakah kereta api bertolak? 0
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? B-l--ah ke--t----i--i-- -i -e--in? B______ k_____ a__ t___ d_ B______ B-l-k-h k-r-t- a-i t-b- d- B-r-i-? ---------------------------------- Bilakah kereta api tiba di Berlin? 0
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? M-af- b-l-- s----l-l-? M____ b____ s___ l____ M-a-, b-l-h s-y- l-l-? ---------------------- Maaf, boleh saya lalu? 0
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። Say- -a-- -n--te---t-d-duk----a. S___ r___ i__ t_____ d____ s____ S-y- r-s- i-i t-m-a- d-d-k s-y-. -------------------------------- Saya rasa ini tempat duduk saya. 0
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። S-ya -asa a--a--ud---di--e-pat sa-a. S___ r___ a___ d____ d_ t_____ s____ S-y- r-s- a-d- d-d-k d- t-m-a- s-y-. ------------------------------------ Saya rasa anda duduk di tempat saya. 0
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? D- -a-akah ger-b---t-m------d--? D_ m______ g______ t_____ t_____ D- m-n-k-h g-r-b-k t-m-a- t-d-r- -------------------------------- Di manakah gerabak tempat tidur? 0
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። Ge---ak ---p---tid-r-b--ada d- h-j--- -e------pi. G______ t_____ t____ b_____ d_ h_____ k_____ a___ G-r-b-k t-m-a- t-d-r b-r-d- d- h-j-n- k-r-t- a-i- ------------------------------------------------- Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. 0
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። D----- man--a- ge----k -e-p----a-a---- Di-hada-an. D__ d_ m______ g______ t_____ m_____ - D_ h_______ D-n d- m-n-k-h g-r-b-k t-m-a- m-k-n- - D- h-d-p-n- -------------------------------------------------- Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. 0
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? B-l--ka--s--a-ti--r--i-----h? B_______ s___ t____ d_ b_____ B-l-h-a- s-y- t-d-r d- b-w-h- ----------------------------- Bolehkah saya tidur di bawah? 0
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? Bo-eh-ah sa-a ti-u- -- tengah? B_______ s___ t____ d_ t______ B-l-h-a- s-y- t-d-r d- t-n-a-? ------------------------------ Bolehkah saya tidur di tengah? 0
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? Bolehk-h-say--tid-------tas? B_______ s___ t____ d_ a____ B-l-h-a- s-y- t-d-r d- a-a-? ---------------------------- Bolehkah saya tidur di atas? 0
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? Bi-a--- k-ta a--- -e-ada--i -e-pada-? B______ k___ a___ b_____ d_ s________ B-l-k-h k-t- a-a- b-r-d- d- s-m-a-a-? ------------------------------------- Bilakah kita akan berada di sempadan? 0
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? Ber--a lam-kah-p-rj--a-an--e --rl--? B_____ l______ p_________ k_ B______ B-r-p- l-m-k-h p-r-a-a-a- k- B-r-i-? ------------------------------------ Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? 0
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? A-aka----r-ta---i----l-w--? A_____ k_____ a__ t________ A-a-a- k-r-t- a-i t-r-e-a-? --------------------------- Adakah kereta api terlewat? 0
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? A-a--h a-d- m-mpu--a- se--a-- unt-k di----? A_____ a___ m________ s______ u____ d______ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i s-s-a-u u-t-k d-b-c-? ------------------------------------------- Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? 0
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? Ada-a- s-su-tu--n-u- d-m-k-- d-n -i--num-d--sin-? A_____ s______ u____ d______ d__ d______ d_ s____ A-a-a- s-s-a-u u-t-k d-m-k-n d-n d-m-n-m d- s-n-? ------------------------------------------------- Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? 0
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? B--e--an-a-k-j-tk-n -aya pada -uku--- ---i? B____ a___ k_______ s___ p___ p____ 7 p____ B-l-h a-d- k-j-t-a- s-y- p-d- p-k-l 7 p-g-? ------------------------------------------- Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -