መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   ms Dalam kereta api

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? A-akah-itu k-r------------er-in? A_____ i__ k_____ a__ k_ B______ A-a-a- i-u k-r-t- a-i k- B-r-i-? -------------------------------- Adakah itu kereta api ke Berlin? 0
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? Puku- -er---ka---e-e-a a-- b-r-o---? P____ b________ k_____ a__ b________ P-k-l b-r-p-k-h k-r-t- a-i b-r-o-a-? ------------------------------------ Pukul berapakah kereta api bertolak? 0
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? Bi---a- --re-- a-- ------i-Ber-in? B______ k_____ a__ t___ d_ B______ B-l-k-h k-r-t- a-i t-b- d- B-r-i-? ---------------------------------- Bilakah kereta api tiba di Berlin? 0
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? Maaf- bo-----ay----l-? M____ b____ s___ l____ M-a-, b-l-h s-y- l-l-? ---------------------- Maaf, boleh saya lalu? 0
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። Sa----a----ni------t-d-du- -ay-. S___ r___ i__ t_____ d____ s____ S-y- r-s- i-i t-m-a- d-d-k s-y-. -------------------------------- Saya rasa ini tempat duduk saya. 0
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። S-ya -asa a--- d--u- -i-t-mpat-s--a. S___ r___ a___ d____ d_ t_____ s____ S-y- r-s- a-d- d-d-k d- t-m-a- s-y-. ------------------------------------ Saya rasa anda duduk di tempat saya. 0
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? D- ma-ak-h ---a-a- tem-at-t--ur? D_ m______ g______ t_____ t_____ D- m-n-k-h g-r-b-k t-m-a- t-d-r- -------------------------------- Di manakah gerabak tempat tidur? 0
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። G---b----em-at -i-ur--er--a d---uj--g keret---p-. G______ t_____ t____ b_____ d_ h_____ k_____ a___ G-r-b-k t-m-a- t-d-r b-r-d- d- h-j-n- k-r-t- a-i- ------------------------------------------------- Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. 0
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። Dan ---m-na-ah ger-bak-te--at -aka-- - -i --dapa-. D__ d_ m______ g______ t_____ m_____ - D_ h_______ D-n d- m-n-k-h g-r-b-k t-m-a- m-k-n- - D- h-d-p-n- -------------------------------------------------- Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. 0
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? B--e-k-h-saya-t-d-r d--b--ah? B_______ s___ t____ d_ b_____ B-l-h-a- s-y- t-d-r d- b-w-h- ----------------------------- Bolehkah saya tidur di bawah? 0
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? B-l---a--saya tid-- d- ----ah? B_______ s___ t____ d_ t______ B-l-h-a- s-y- t-d-r d- t-n-a-? ------------------------------ Bolehkah saya tidur di tengah? 0
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? B-l-hk-h-s-ya------ -i--tas? B_______ s___ t____ d_ a____ B-l-h-a- s-y- t-d-r d- a-a-? ---------------------------- Bolehkah saya tidur di atas? 0
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? B--aka- k--- --a--be------i-s-m-a-a-? B______ k___ a___ b_____ d_ s________ B-l-k-h k-t- a-a- b-r-d- d- s-m-a-a-? ------------------------------------- Bilakah kita akan berada di sempadan? 0
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? B-r--a-lamaka---e-j--an-- ke----l--? B_____ l______ p_________ k_ B______ B-r-p- l-m-k-h p-r-a-a-a- k- B-r-i-? ------------------------------------ Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? 0
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? Ad---- -e-eta-ap--t--l-wa-? A_____ k_____ a__ t________ A-a-a- k-r-t- a-i t-r-e-a-? --------------------------- Adakah kereta api terlewat? 0
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? Ada--- a--a me--un------su--u -n--k d---ca? A_____ a___ m________ s______ u____ d______ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i s-s-a-u u-t-k d-b-c-? ------------------------------------------- Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? 0
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? Ada-ah--es---- u-t-k-----ka- da- di-i-----i --ni? A_____ s______ u____ d______ d__ d______ d_ s____ A-a-a- s-s-a-u u-t-k d-m-k-n d-n d-m-n-m d- s-n-? ------------------------------------------------- Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? 0
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? B--e- --da ke-ut-an-sa-a --d----k-- 7 pag-? B____ a___ k_______ s___ p___ p____ 7 p____ B-l-h a-d- k-j-t-a- s-y- p-d- p-k-l 7 p-g-? ------------------------------------------- Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -