መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   ms Di lapangan terbang

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

35 [tiga puluh lima]

Di lapangan terbang

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። Say---ahu-men-mp-- p--erb-n----k-----ens. S___ m___ m_______ p__________ k_ A______ S-y- m-h- m-n-m-a- p-n-r-a-g-n k- A-h-n-. ----------------------------------------- Saya mahu menempah penerbangan ke Athens. 0
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? Ad-k-h --u pen-r--ng-n ter--? A_____ i__ p__________ t_____ A-a-a- i-u p-n-r-a-g-n t-r-s- ----------------------------- Adakah itu penerbangan terus? 0
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። Te-pat d--u- -i--k--, tid-- m-r----. T_____ d____ t_______ t____ m_______ T-m-a- d-d-k t-n-k-p- t-d-k m-r-k-k- ------------------------------------ Tempat duduk tingkap, tidak merokok. 0
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። S-ya-m-hu-me-ges--k-----m----n -a--. S___ m___ m__________ t_______ s____ S-y- m-h- m-n-e-a-k-n t-m-a-a- s-y-. ------------------------------------ Saya mahu mengesahkan tempahan saya. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። Saya---hu-m-m----lk-n t-mp-h-- s--a. S___ m___ m__________ t_______ s____ S-y- m-h- m-m-a-a-k-n t-m-a-a- s-y-. ------------------------------------ Saya mahu membatalkan tempahan saya. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። Saya -ah----n-ka- t--p---n-sa-a. S___ m___ m______ t_______ s____ S-y- m-h- m-n-k-r t-m-a-a- s-y-. -------------------------------- Saya mahu menukar tempahan saya. 0
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? B-lak-h---sa-at-s-te--sn-- ------? B______ p______ s_________ k_ R___ B-l-k-h p-s-w-t s-t-r-s-y- k- R-m- ---------------------------------- Bilakah pesawat seterusnya ke Rom? 0
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? A--k-h-t-rda-a--dua ---p-t--oso------i? A_____ t_______ d__ t_____ k_____ l____ A-a-a- t-r-a-a- d-a t-m-a- k-s-n- l-g-? --------------------------------------- Adakah terdapat dua tempat kosong lagi? 0
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። T-da-, kami-ha-y--m-m-un--i-s-t---e-p---k--ong----i. T_____ k___ h____ m________ s___ t_____ k_____ l____ T-d-k- k-m- h-n-a m-m-u-y-i s-t- t-m-a- k-s-n- l-g-. ---------------------------------------------------- Tidak, kami hanya mempunyai satu tempat kosong lagi. 0
መዓስ ኢና ንዓልብ? Bi--ka- ki-a--kan-mend--a-? B______ k___ a___ m________ B-l-k-h k-t- a-a- m-n-a-a-? --------------------------- Bilakah kita akan mendarat? 0
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? B--akah-k-t--ak-- sa-p-i? B______ k___ a___ s______ B-l-k-h k-t- a-a- s-m-a-? ------------------------- Bilakah kita akan sampai? 0
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? B-laka--bas-ak---ber--la---e -u-at-ban---? B______ b__ a___ b_______ k_ p____ b______ B-l-k-h b-s a-a- b-r-o-a- k- p-s-t b-n-a-? ------------------------------------------ Bilakah bas akan bertolak ke pusat bandar? 0
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? A-a-ah-in----- -----a--a-d-? A_____ i__ b__ p______ a____ A-a-a- i-i b-g p-k-i-n a-d-? ---------------------------- Adakah ini beg pakaian anda? 0
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? Ada-ah-in--b-g-----? A_____ i__ b__ a____ A-a-a- i-i b-g a-d-? -------------------- Adakah ini beg anda? 0
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? Ada-a----u b-gas- -n--? A_____ i__ b_____ a____ A-a-a- i-u b-g-s- a-d-? ----------------------- Adakah itu bagasi anda? 0
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? Ber----ba-ya-ka--b--a-- ---- -ole- saya-b-w-? B_____ b________ b_____ y___ b____ s___ b____ B-r-p- b-n-a-k-h b-g-s- y-n- b-l-h s-y- b-w-? --------------------------------------------- Berapa banyakkah bagasi yang boleh saya bawa? 0
ዕስራ ኪሎ። D-- -u--h k-l--r-m. D__ p____ k________ D-a p-l-h k-l-g-a-. ------------------- Dua puluh kilogram. 0
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? A-a- h---a-dua -ul-h k--o----? A___ h____ d__ p____ k________ A-a- h-n-a d-a p-l-h k-l-g-a-? ------------------------------ Apa, hanya dua puluh kilogram? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -