መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   ms Di lapangan terbang

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

35 [tiga puluh lima]

Di lapangan terbang

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። Say- m-h- -en-m-ah pe-e-b-nga- -e A-he-s. S___ m___ m_______ p__________ k_ A______ S-y- m-h- m-n-m-a- p-n-r-a-g-n k- A-h-n-. ----------------------------------------- Saya mahu menempah penerbangan ke Athens. 0
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? A-ak-h -tu--e-erb-n--n-t---s? A_____ i__ p__________ t_____ A-a-a- i-u p-n-r-a-g-n t-r-s- ----------------------------- Adakah itu penerbangan terus? 0
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። T-mpa- -u-u--t---ka-- -i-ak----ok-k. T_____ d____ t_______ t____ m_______ T-m-a- d-d-k t-n-k-p- t-d-k m-r-k-k- ------------------------------------ Tempat duduk tingkap, tidak merokok. 0
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። S-ya -ahu me-g-sa-ka- te-pah-n -aya. S___ m___ m__________ t_______ s____ S-y- m-h- m-n-e-a-k-n t-m-a-a- s-y-. ------------------------------------ Saya mahu mengesahkan tempahan saya. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። S-y--ma-u-me-b------n -e-p-han ---a. S___ m___ m__________ t_______ s____ S-y- m-h- m-m-a-a-k-n t-m-a-a- s-y-. ------------------------------------ Saya mahu membatalkan tempahan saya. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። Sa-a---hu me----r t-m-a-a- ---a. S___ m___ m______ t_______ s____ S-y- m-h- m-n-k-r t-m-a-a- s-y-. -------------------------------- Saya mahu menukar tempahan saya. 0
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? B--a--h -es---- se--ru--y- -e--o-? B______ p______ s_________ k_ R___ B-l-k-h p-s-w-t s-t-r-s-y- k- R-m- ---------------------------------- Bilakah pesawat seterusnya ke Rom? 0
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? A--kah--er---a- --a--e-p-- k-s--g ---i? A_____ t_______ d__ t_____ k_____ l____ A-a-a- t-r-a-a- d-a t-m-a- k-s-n- l-g-? --------------------------------------- Adakah terdapat dua tempat kosong lagi? 0
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። T--a---k-mi -a-y- me--u---i --t- t-mpat-ko-on---ag-. T_____ k___ h____ m________ s___ t_____ k_____ l____ T-d-k- k-m- h-n-a m-m-u-y-i s-t- t-m-a- k-s-n- l-g-. ---------------------------------------------------- Tidak, kami hanya mempunyai satu tempat kosong lagi. 0
መዓስ ኢና ንዓልብ? B-la--h----a---an ---da-at? B______ k___ a___ m________ B-l-k-h k-t- a-a- m-n-a-a-? --------------------------- Bilakah kita akan mendarat? 0
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? Bilaka---it- ---n ------? B______ k___ a___ s______ B-l-k-h k-t- a-a- s-m-a-? ------------------------- Bilakah kita akan sampai? 0
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? Bilak-h --s -k-n-b-r--l-- -e-p-----ba-d-r? B______ b__ a___ b_______ k_ p____ b______ B-l-k-h b-s a-a- b-r-o-a- k- p-s-t b-n-a-? ------------------------------------------ Bilakah bas akan bertolak ke pusat bandar? 0
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? Adakah -ni --g paka-an a---? A_____ i__ b__ p______ a____ A-a-a- i-i b-g p-k-i-n a-d-? ---------------------------- Adakah ini beg pakaian anda? 0
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? A--k-h-in--b-- --da? A_____ i__ b__ a____ A-a-a- i-i b-g a-d-? -------------------- Adakah ini beg anda? 0
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? A-a--h it- -ag-si a-d-? A_____ i__ b_____ a____ A-a-a- i-u b-g-s- a-d-? ----------------------- Adakah itu bagasi anda? 0
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? B-ra-a -a-y----- ---as- -ang b-le----ya-b-wa? B_____ b________ b_____ y___ b____ s___ b____ B-r-p- b-n-a-k-h b-g-s- y-n- b-l-h s-y- b-w-? --------------------------------------------- Berapa banyakkah bagasi yang boleh saya bawa? 0
ዕስራ ኪሎ። D----u----k--o-r-m. D__ p____ k________ D-a p-l-h k-l-g-a-. ------------------- Dua puluh kilogram. 0
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? Ap-, h-ny- -u- ----h-k-logra-? A___ h____ d__ p____ k________ A-a- h-n-a d-a p-l-h k-l-g-a-? ------------------------------ Apa, hanya dua puluh kilogram? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -