መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   ms memberikan sebab 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [tujuh puluh tujuh]

memberikan sebab 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? K-napa--nda-t-dak -a--n --k ---? K_____ a___ t____ m____ k__ i___ K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n k-k i-u- -------------------------------- Kenapa anda tidak makan kek itu? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። S----------menu--n-a--b--at -ad--. S___ p____ m_________ b____ b_____ S-y- p-r-u m-n-r-n-a- b-r-t b-d-n- ---------------------------------- Saya perlu menurunkan berat badan. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። Saya-t-d-k mem--an k-k---u keran- -aya perlu -e-uru--a--b------ad--. S___ t____ m______ k__ i__ k_____ s___ p____ m_________ b____ b_____ S-y- t-d-k m-m-k-n k-k i-u k-r-n- s-y- p-r-u m-n-r-n-a- b-r-t b-d-n- -------------------------------------------------------------------- Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? K----a-a-d- t-da---inu- b--? K_____ a___ t____ m____ b___ K-n-p- a-d- t-d-k m-n-m b-r- ---------------------------- Kenapa anda tidak minum bir? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። Say- -asi- -er-u m-mand-. S___ m____ p____ m_______ S-y- m-s-h p-r-u m-m-n-u- ------------------------- Saya masih perlu memandu. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። S-y- -ida--mi--m---r-k--ana sa-a--as-h pe--- -em---u. S___ t____ m____ b__ k_____ s___ m____ p____ m_______ S-y- t-d-k m-n-m b-r k-r-n- s-y- m-s-h p-r-u m-m-n-u- ----------------------------------------------------- Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? Ken----aw-- --dak--i--m-k--i it-? K_____ a___ t____ m____ k___ i___ K-n-p- a-a- t-d-k m-n-m k-p- i-u- --------------------------------- Kenapa awak tidak minum kopi itu? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። Kop- --u--ejuk. K___ i__ s_____ K-p- i-u s-j-k- --------------- Kopi itu sejuk. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። S-ya -i-ak--inu--k--a-a ---- i-u-----k. S___ t____ m____ k_____ k___ i__ s_____ S-y- t-d-k m-n-m k-r-n- k-p- i-u s-j-k- --------------------------------------- Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? K----- awa- t-d-- min-m --- -tu? K_____ a___ t____ m____ t__ i___ K-n-p- a-a- t-d-k m-n-m t-h i-u- -------------------------------- Kenapa awak tidak minum teh itu? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። Saya-t---k-m-----y-i --la. S___ t____ m________ g____ S-y- t-d-k m-m-u-y-i g-l-. -------------------------- Saya tidak mempunyai gula. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። Saya -i--k -inu- t----tu--eran---a-a -i------m--nya--gu-a. S___ t____ m____ t__ i__ k_____ s___ t____ m________ g____ S-y- t-d-k m-n-m t-h i-u k-r-n- s-y- t-d-k m-m-u-y-i g-l-. ---------------------------------------------------------- Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? Ken--a a-d----da- m---n su--it-? K_____ a___ t____ m____ s__ i___ K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n s-p i-u- -------------------------------- Kenapa anda tidak makan sup itu? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ S-ya--ida- --me--n su- --u. S___ t____ m______ s__ i___ S-y- t-d-k m-m-s-n s-p i-u- --------------------------- Saya tidak memesan sup itu. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። Saya--id------a- --rana sa-a-t--ak-me---an--up ---. S___ t____ m____ k_____ s___ t____ m______ s__ i___ S-y- t-d-k m-k-n k-r-n- s-y- t-d-k m-m-s-n s-p i-u- --------------------------------------------------- Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? Ke--p---nda-ti--- m-ka--dag--- ---? K_____ a___ t____ m____ d_____ i___ K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n d-g-n- i-u- ----------------------------------- Kenapa anda tidak makan daging itu? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። Sa-- ---etaria-. S___ v__________ S-y- v-g-t-r-a-. ---------------- Saya vegetarian. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። S-ya tida--ma-a- dagi-- -tu k--an- s--a---------a-. S___ t____ m____ d_____ i__ k_____ s___ v__________ S-y- t-d-k m-k-n d-g-n- i-u k-r-n- s-y- v-g-t-r-a-. --------------------------------------------------- Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -