መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   ms memberikan sebab 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [tujuh puluh tujuh]

memberikan sebab 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? K-n--a--n-- t-da----k-n-k-k-itu? K_____ a___ t____ m____ k__ i___ K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n k-k i-u- -------------------------------- Kenapa anda tidak makan kek itu? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። S-y---e------nu-u--a--b-rat--adan. S___ p____ m_________ b____ b_____ S-y- p-r-u m-n-r-n-a- b-r-t b-d-n- ---------------------------------- Saya perlu menurunkan berat badan. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። S-ya---da- m----a--ke--it--ke---a -ay-----lu-me-ur-n--n-be-at------. S___ t____ m______ k__ i__ k_____ s___ p____ m_________ b____ b_____ S-y- t-d-k m-m-k-n k-k i-u k-r-n- s-y- p-r-u m-n-r-n-a- b-r-t b-d-n- -------------------------------------------------------------------- Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? Ke---a -nda-t--ak m-num ---? K_____ a___ t____ m____ b___ K-n-p- a-d- t-d-k m-n-m b-r- ---------------------------- Kenapa anda tidak minum bir? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። Sa-a----i------- m------. S___ m____ p____ m_______ S-y- m-s-h p-r-u m-m-n-u- ------------------------- Saya masih perlu memandu. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። Sa-a -ida- m-nu--bir--e-an- s-ya--as---pe--u -em-nd-. S___ t____ m____ b__ k_____ s___ m____ p____ m_______ S-y- t-d-k m-n-m b-r k-r-n- s-y- m-s-h p-r-u m-m-n-u- ----------------------------------------------------- Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? Kenapa a-a--t-d---m-n-m-k-pi-itu? K_____ a___ t____ m____ k___ i___ K-n-p- a-a- t-d-k m-n-m k-p- i-u- --------------------------------- Kenapa awak tidak minum kopi itu? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። K-pi it- sejuk. K___ i__ s_____ K-p- i-u s-j-k- --------------- Kopi itu sejuk. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። S----t--ak --n------an- ko-i --- se---. S___ t____ m____ k_____ k___ i__ s_____ S-y- t-d-k m-n-m k-r-n- k-p- i-u s-j-k- --------------------------------------- Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? K-napa--w----i----mi-u- teh-i-u? K_____ a___ t____ m____ t__ i___ K-n-p- a-a- t-d-k m-n-m t-h i-u- -------------------------------- Kenapa awak tidak minum teh itu? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። Sa-- ------m---u--ai-gul-. S___ t____ m________ g____ S-y- t-d-k m-m-u-y-i g-l-. -------------------------- Saya tidak mempunyai gula. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። Sa-- t-d-k ----m-----i-u k------s-y---id---m-m-un----g--a. S___ t____ m____ t__ i__ k_____ s___ t____ m________ g____ S-y- t-d-k m-n-m t-h i-u k-r-n- s-y- t-d-k m-m-u-y-i g-l-. ---------------------------------------------------------- Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? Ke------n-a-tida--m---- sup i-u? K_____ a___ t____ m____ s__ i___ K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n s-p i-u- -------------------------------- Kenapa anda tidak makan sup itu? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ Sa-a----a---em--an-su- i--. S___ t____ m______ s__ i___ S-y- t-d-k m-m-s-n s-p i-u- --------------------------- Saya tidak memesan sup itu. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። S----ti--- -ak-n--e--n- say-----a--m-m--a----p ---. S___ t____ m____ k_____ s___ t____ m______ s__ i___ S-y- t-d-k m-k-n k-r-n- s-y- t-d-k m-m-s-n s-p i-u- --------------------------------------------------- Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? K----- ---- tid-- ma-a----g-n- i-u? K_____ a___ t____ m____ d_____ i___ K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n d-g-n- i-u- ----------------------------------- Kenapa anda tidak makan daging itu? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። Say---eg-t-r-a-. S___ v__________ S-y- v-g-t-r-a-. ---------------- Saya vegetarian. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። Sa-------k-m--an-da--ng --u-k-ran------ -e-e----a-. S___ t____ m____ d_____ i__ k_____ s___ v__________ S-y- t-d-k m-k-n d-g-n- i-u k-r-n- s-y- v-g-t-r-a-. --------------------------------------------------- Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -