መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   ms Masa lalu 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [lapan puluh satu]

Masa lalu 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ me---is m______ m-n-l-s ------- menulis 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። Dia t-l-h m---lis--u---. D__ t____ m______ s_____ D-a t-l-h m-n-l-s s-r-t- ------------------------ Dia telah menulis surat. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። D-- -i---elah--enu-i---ad. D__ d__ t____ m______ k___ D-n d-a t-l-h m-n-l-s k-d- -------------------------- Dan dia telah menulis kad. 0
ኣንበበ me-ba-a m______ m-m-a-a ------- membaca 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። D---tela- m--b------ja-ah. D__ t____ m______ m_______ D-a t-l-h m-m-a-a m-j-l-h- -------------------------- Dia telah membaca majalah. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። D-n ----t-la- --mba-a buk-. D__ d__ t____ m______ b____ D-n d-a t-l-h m-m-a-a b-k-. --------------------------- Dan dia telah membaca buku. 0
ወሰደ am--l a____ a-b-l ----- ambil 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። D---t--ah--e-g------s---t-ng ro-ok. D__ t____ m________ s_______ r_____ D-a t-l-h m-n-a-b-l s-b-t-n- r-k-k- ----------------------------------- Dia telah mengambil sebatang rokok. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። D-- --l-h m---ambil s-k-p-ng-co---t. D__ t____ m________ s_______ c______ D-a t-l-h m-n-a-b-l s-k-p-n- c-k-a-. ------------------------------------ Dia telah mengambil sekeping coklat. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። Le---i-i-u-t-dak-----a- te-ap--wani-------seti-. L_____ i__ t____ s_____ t_____ w_____ i__ s_____ L-l-k- i-u t-d-k s-t-a- t-t-p- w-n-t- i-u s-t-a- ------------------------------------------------ Lelaki itu tidak setia, tetapi wanita itu setia. 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። Lel-k----u m--as,---t--i-wan--------r---n. L_____ i__ m_____ t_____ w_____ i__ r_____ L-l-k- i-u m-l-s- t-t-p- w-n-t- i-u r-j-n- ------------------------------------------ Lelaki itu malas, tetapi wanita itu rajin. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ L--a-- ------sk--- t-t-pi------a---u ka-a. L_____ i__ m______ t_____ w_____ i__ k____ L-l-k- i-u m-s-i-, t-t-p- w-n-t- i-u k-y-. ------------------------------------------ Lelaki itu miskin, tetapi wanita itu kaya. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። Dia --da-----pu--a- w-----ela-nka--hu-a-g. D__ t____ m________ w___ m________ h______ D-a t-d-k m-m-u-y-i w-n- m-l-i-k-n h-t-n-. ------------------------------------------ Dia tidak mempunyai wang melainkan hutang. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። Dia--i----b-r---ib-bai-, c--a --lang. D__ t____ b_______ b____ c___ m______ D-a t-d-k b-r-a-i- b-i-, c-m- m-l-n-. ------------------------------------- Dia tidak bernasib baik, cuma malang. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። D-a ---a---erj-y-,--e--pi-ga---. D__ t____ b_______ t_____ g_____ D-a t-d-k b-r-a-a- t-t-p- g-g-l- -------------------------------- Dia tidak berjaya, tetapi gagal. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። D------ak-g-m-i-----et--- -era-a ti-ak -----as--ati. D__ t____ g_______ t_____ b_____ t____ b______ h____ D-a t-d-k g-m-i-a- t-t-p- b-r-s- t-d-k b-r-u-s h-t-. ---------------------------------------------------- Dia tidak gembira, tetapi berasa tidak berpuas hati. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። D---t-d-k---mb-ra---e-ap- ----se--h. D__ t____ g_______ t_____ d__ s_____ D-a t-d-k g-m-i-a- t-t-p- d-a s-d-h- ------------------------------------ Dia tidak gembira, tetapi dia sedih. 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። D-a t---k-d--e-----, tet-pi d-a --da-----uk-i. D__ t____ d_________ t_____ d__ t____ d_______ D-a t-d-k d-s-n-n-i- t-t-p- d-a t-d-k d-s-k-i- ---------------------------------------------- Dia tidak disenangi, tetapi dia tidak disukai. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -