መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   ms Masa lalu 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [lapan puluh satu]

Masa lalu 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ m--ulis m______ m-n-l-s ------- menulis 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። D-a --l-- m---l-s -u-a-. D__ t____ m______ s_____ D-a t-l-h m-n-l-s s-r-t- ------------------------ Dia telah menulis surat. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። D---di- t-l-h-men-l-- k-d. D__ d__ t____ m______ k___ D-n d-a t-l-h m-n-l-s k-d- -------------------------- Dan dia telah menulis kad. 0
ኣንበበ m-mba-a m______ m-m-a-a ------- membaca 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። D-a-t---h me-b--a-m------. D__ t____ m______ m_______ D-a t-l-h m-m-a-a m-j-l-h- -------------------------- Dia telah membaca majalah. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። Da----- tel-h -e-b-c- --ku. D__ d__ t____ m______ b____ D-n d-a t-l-h m-m-a-a b-k-. --------------------------- Dan dia telah membaca buku. 0
ወሰደ am-il a____ a-b-l ----- ambil 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። D-- ----h m--ga-bil-s--at------k-k. D__ t____ m________ s_______ r_____ D-a t-l-h m-n-a-b-l s-b-t-n- r-k-k- ----------------------------------- Dia telah mengambil sebatang rokok. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። Dia --l-h---ng-mb-l --kep----c-k-a-. D__ t____ m________ s_______ c______ D-a t-l-h m-n-a-b-l s-k-p-n- c-k-a-. ------------------------------------ Dia telah mengambil sekeping coklat. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። L--a-i --u -id-- -etia- t-tapi--a-i-a i-u se--a. L_____ i__ t____ s_____ t_____ w_____ i__ s_____ L-l-k- i-u t-d-k s-t-a- t-t-p- w-n-t- i-u s-t-a- ------------------------------------------------ Lelaki itu tidak setia, tetapi wanita itu setia. 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። L-l------u --l--- te---i--an--- it---ajin. L_____ i__ m_____ t_____ w_____ i__ r_____ L-l-k- i-u m-l-s- t-t-p- w-n-t- i-u r-j-n- ------------------------------------------ Lelaki itu malas, tetapi wanita itu rajin. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ L----- itu-m--ki-- te-a-- w-ni-a -tu -ay-. L_____ i__ m______ t_____ w_____ i__ k____ L-l-k- i-u m-s-i-, t-t-p- w-n-t- i-u k-y-. ------------------------------------------ Lelaki itu miskin, tetapi wanita itu kaya. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። Dia t--ak memp-ny-i--ang-m-l--nk---hut--g. D__ t____ m________ w___ m________ h______ D-a t-d-k m-m-u-y-i w-n- m-l-i-k-n h-t-n-. ------------------------------------------ Dia tidak mempunyai wang melainkan hutang. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። Di--tid-k--e--a--b-b-ik- cu-a-m--a--. D__ t____ b_______ b____ c___ m______ D-a t-d-k b-r-a-i- b-i-, c-m- m-l-n-. ------------------------------------- Dia tidak bernasib baik, cuma malang. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። D-- ---a---e--a-a- t----- ga-a-. D__ t____ b_______ t_____ g_____ D-a t-d-k b-r-a-a- t-t-p- g-g-l- -------------------------------- Dia tidak berjaya, tetapi gagal. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። Di--t-dak g--b------etapi b--a-a-t-----be---a-----i. D__ t____ g_______ t_____ b_____ t____ b______ h____ D-a t-d-k g-m-i-a- t-t-p- b-r-s- t-d-k b-r-u-s h-t-. ---------------------------------------------------- Dia tidak gembira, tetapi berasa tidak berpuas hati. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። D----idak g-mbi--, -e-ap----a-sed-h. D__ t____ g_______ t_____ d__ s_____ D-a t-d-k g-m-i-a- t-t-p- d-a s-d-h- ------------------------------------ Dia tidak gembira, tetapi dia sedih. 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። D-----da- d-sen--g-- -e--p--dia ti--k--i-ukai. D__ t____ d_________ t_____ d__ t____ d_______ D-a t-d-k d-s-n-n-i- t-t-p- d-a t-d-k d-s-k-i- ---------------------------------------------- Dia tidak disenangi, tetapi dia tidak disukai. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -