መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   ms Dalam teksi

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [tiga puluh lapan]

Dalam teksi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። Sil- h-b---i-teks-. S___ h______ t_____ S-l- h-b-n-i t-k-i- ------------------- Sila hubungi teksi. 0
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? B-r-pakah -o--ke -t--e- k-r--- a--? B________ k__ k_ s_____ k_____ a___ B-r-p-k-h k-s k- s-e-e- k-r-t- a-i- ----------------------------------- Berapakah kos ke stesen kereta api? 0
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? Be-a---ah --s--e -a----an -e--ang? B________ k__ k_ l_______ t_______ B-r-p-k-h k-s k- l-p-n-a- t-r-a-g- ---------------------------------- Berapakah kos ke lapangan terbang? 0
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። S-la t--u- -e---dap-n. S___ t____ k_ h_______ S-l- t-r-s k- h-d-p-n- ---------------------- Sila terus ke hadapan. 0
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። Si-- -e-o--k-n-n -- -i--. S___ b____ k____ d_ s____ S-l- b-l-k k-n-n d- s-n-. ------------------------- Sila belok kanan di sini. 0
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። S--- -el-k ---i d---ele-oh. S___ b____ k___ d_ s_______ S-l- b-l-k k-r- d- s-l-k-h- --------------------------- Sila belok kiri di selekoh. 0
ተሃዊኸ ኣሎኹ። S--a ---ge-ar-----. S___ m_______ m____ S-y- m-n-e-a- m-s-. ------------------- Saya mengejar masa. 0
ግዜ ኣለኒ። S-ya--e--u-ya- mas--la--n-. S___ m________ m___ l______ S-y- m-m-u-y-i m-s- l-p-n-. --------------------------- Saya mempunyai masa lapang. 0
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። Sil--m-------le-ih perlaha-. S___ m______ l____ p________ S-l- m-m-n-u l-b-h p-r-a-a-. ---------------------------- Sila memandu lebih perlahan. 0
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። S----peg--g-d------. S___ p_____ d_ s____ S-l- p-g-n- d- s-n-. -------------------- Sila pegang di sini. 0
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። Sil- tu-ggu seb-ntar. S___ t_____ s________ S-l- t-n-g- s-b-n-a-. --------------------- Sila tunggu sebentar. 0
ሕጂ ክምለስ’የ ። Sa-a-akan---mbal----be---- -agi. S___ a___ k______ s_______ l____ S-y- a-a- k-m-a-i s-b-n-a- l-g-. -------------------------------- Saya akan kembali sebentar lagi. 0
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። Sil--------a-a-r-s-t. S___ b___ s___ r_____ S-l- b-r- s-y- r-s-t- --------------------- Sila beri saya resit. 0
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን Say- t--d- wang---c-l. S___ t____ w___ k_____ S-y- t-a-a w-n- k-c-l- ---------------------- Saya tiada wang kecil. 0
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። Be-u-,-se--bihny- --t---and-. B_____ s_________ u____ a____ B-t-l- s-l-b-h-y- u-t-k a-d-. ----------------------------- Betul, selebihnya untuk anda. 0
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። B-w-ka------ -e a---a- i--. B______ s___ k_ a_____ i___ B-w-k-n s-y- k- a-a-a- i-i- --------------------------- Bawakan saya ke alamat ini. 0
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Bawaka--s--a-ke--o----s-ya. B______ s___ k_ h____ s____ B-w-k-n s-y- k- h-t-l s-y-. --------------------------- Bawakan saya ke hotel saya. 0
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Ba---an----- -- -a-t-i. B______ s___ k_ p______ B-w-k-n s-y- k- p-n-a-. ----------------------- Bawakan saya ke pantai. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -