Phrasebook

tl Maiikling usapan 3   »   el Κουβεντούλα 3

22 [dalawampu’t dalawa]

Maiikling usapan 3

Maiikling usapan 3

22 [είκοσι δύο]

22 [eíkosi dýo]

Κουβεντούλα 3

Koubentoúla 3

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Griyego Maglaro higit pa
Naninigarilyo ka ba? Κ-π-ίζ---; Κ_________ Κ-π-ί-ε-ε- ---------- Καπνίζετε; 0
Kap-í---e? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
Dati, oo. Π--ιό-ερα να-. Π________ ν___ Π-λ-ό-ε-α ν-ι- -------------- Παλιότερα ναι. 0
Pal-----a ---. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
Ngunit ngayon hindi na ako naninigarilyo. Αλλά-τώρα δε- --πνί------. Α___ τ___ δ__ κ______ π___ Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α- -------------------------- Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. 0
A-lá t--a -e- -ap-íz--p-a. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
Mababahala ka ba kung maninigarilyo ako? Θα--α- -ν-χλ-σ-ι-αν--α--ίσω; Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______ Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω- ---------------------------- Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; 0
Tha --s-en--hl-sei -- k--nís-? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Hindi naman. Ό-ι,-σε-κα--- π--ίπ---η. Ό___ σ_ κ____ π_________ Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η- ------------------------ Όχι, σε καμία περίπτωση. 0
Ó---- -e-ka-í--per-pt-sē. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
Hindi ako nababahala. Α-τ--δεν-----νοχλεί. Α___ δ__ μ_ ε_______ Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί- -------------------- Αυτό δεν με ενοχλεί. 0
A--ó-----me-e-o---e-. A___ d__ m_ e________ A-t- d-n m- e-o-h-e-. --------------------- Autó den me enochleí.
May gusto ka bang inumin? Θα-πι---ε--ά--; Θ_ π_____ κ____ Θ- π-ε-τ- κ-τ-; --------------- Θα πιείτε κάτι; 0
Th-------e--áti? T__ p_____ k____ T-a p-e-t- k-t-? ---------------- Tha pieíte káti?
Isang konyak? Έν--κο-ιάκ; Έ__ κ______ Έ-α κ-ν-ά-; ----------- Ένα κονιάκ; 0
Éna---niák? É__ k______ É-a k-n-á-? ----------- Éna koniák?
Hindi, mas gusto ko ng serbesa. / Hindi, mas gusto ko ng bir. Όχ----ρ-τι-- μ-α μπύ-α. Ό___ π______ μ__ μ_____ Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α- ----------------------- Όχι, προτιμώ μια μπύρα. 0
Ó-hi,-p--ti---m-a -p---. Ó____ p______ m__ m_____ Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a- ------------------------ Óchi, protimṓ mia mpýra.
Ikaw ba ay madalas na naglalakbay? Τα-ι---ε-ε-πολύ; Τ_________ π____ Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-; ---------------- Ταξιδεύετε πολύ; 0
T-xi-eúete po--? T_________ p____ T-x-d-ú-t- p-l-? ---------------- Taxideúete polý?
Oo, kadalasan mga lakbay para sa trabaho. Ν--,-τ-ς--ε--σσ---ρ----ο-έ--ε------π-γ--λ--τ---------ια. Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______ Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α- -------------------------------------------------------- Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. 0
Na-- -is --riss-t--es----r-- e------p--gelmati-- t-x-d--. N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______ N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a- --------------------------------------------------------- Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
Ngunit ngayon nagbabakasyon kami dito. Α-λά-τώ-α--ί--σ---εδ--για-----οπ-ς. Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________ Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-. ----------------------------------- Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές. 0
Al-á tṓra-e--a----edṓ g-a -i-----s. A___ t___ e______ e__ g__ d________ A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-. ----------------------------------- Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
Ang init talaga! Τ- ζ-στ-! Τ_ ζ_____ Τ- ζ-σ-η- --------- Τι ζέστη! 0
T----st-! T_ z_____ T- z-s-ē- --------- Ti zéstē!
Oo, ang init talaga ngayon. Ν-ι--σ-μερα------α-ι----ε- πο--ή --σ-η. Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____ Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η- --------------------------------------- Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. 0
N-i, --m-r- --á---t--k-nei-p-l-ḗ-z----. N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____ N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē- --------------------------------------- Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
Pumunta tayo sa balkonahe. Ας--γ-ύμε --ο-μπαλκ--ι. Α_ β_____ σ__ μ________ Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-. ----------------------- Ας βγούμε στο μπαλκόνι. 0
As --o-m- -to-m------i. A_ b_____ s__ m________ A- b-o-m- s-o m-a-k-n-. ----------------------- As bgoúme sto mpalkóni.
May kasiyahan dito bukas. Α-ριο -- --ν---εδώ έ---πά--ι. Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____ Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι- ----------------------------- Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. 0
A---o t-a----ei-e-ṓ--na -á--i. A____ t__ g____ e__ é__ p_____ A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i- ------------------------------ Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
Sasama ka rin ba? Θ- έρ--τε κ-ι ε----; Θ_ έ_____ κ__ ε_____ Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς- -------------------- Θα έρθετε και εσείς; 0
T-a é--h--e--ai--s--s? T__ é______ k__ e_____ T-a é-t-e-e k-i e-e-s- ---------------------- Tha érthete kai eseís?
Oo, inaanyayahan din kami. Ν-ι, ε-μ-σ---κα--ε-ε-- -α-εσμ---ι. Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________ Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-. ---------------------------------- Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι. 0
Na------a-t---a---me-- ------é--i. N___ e______ k__ e____ k__________ N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-. ---------------------------------- Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -