Розмовник

uk Дні тижня   »   ml ആഴ്ചയിലെ ദിവസങ്ങൾ

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [ഒമ്പത്]

9 [ombathu]

ആഴ്ചയിലെ ദിവസങ്ങൾ

[aazchayile divasangal]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська малаялам Відтворити більше
Понеділок ത-ങ്ക-ാഴ്ച തി_____ ത-ങ-ക-ാ-്- ---------- തിങ്കളാഴ്ച 0
th-n--laa---a t____________ t-i-k-l-a-c-a ------------- thinkalaazcha
Вівторок ച-----ഴ-ച ചൊ____ ച-വ-വ-ഴ-ച --------- ചൊവ്വാഴ്ച 0
c-ov--azcha c__________ c-o-v-a-c-a ----------- chovvaazcha
Середа ബുധനാഴ-ച ബു____ ബ-ധ-ാ-്- -------- ബുധനാഴ്ച 0
bud--n-a--ha b___________ b-d-a-a-z-h- ------------ budhanaazcha
Четвер വ-യ---ഴ-ച വ്____ വ-യ-ഴ-ഴ-ച --------- വ്യാഴാഴ്ച 0
vy-a-h--z-ha v___________ v-a-z-a-z-h- ------------ vyaazhaazcha
п’ятниця വെ--ളി-ാഴ-ച വെ_____ വ-ള-ള-യ-ഴ-ച ----------- വെള്ളിയാഴ്ച 0
v------azcha v___________ v-l-i-a-z-h- ------------ velliyaazcha
Субота ശ--യ-ഴ-ച ശ____ ശ-ി-ാ-്- -------- ശനിയാഴ്ച 0
sha----a-cha s___________ s-a-i-a-z-h- ------------ shaniyaazcha
Неділя ഞാ---ഴ-ച ഞാ____ ഞ-യ-ാ-്- -------- ഞായറാഴ്ച 0
nj-ay--aa--ha n____________ n-a-y-r-a-c-a ------------- njaayaraazcha
Тиждень ആഴ-ച ആ__ ആ-്- ---- ആഴ്ച 0
a--cha a_____ a-z-h- ------ aazcha
від понеділка до неділі ത--്-- മ--ൽ ഞാ-ർ -രെ തി___ മു__ ഞാ__ വ_ ത-ങ-ക- മ-ത- ഞ-യ- വ-െ -------------------- തിങ്കൾ മുതൽ ഞായർ വരെ 0
th-nka---u-ha- ----y---v--e t______ m_____ n______ v___ t-i-k-l m-t-a- n-a-y-r v-r- --------------------------- thinkal muthal njaayar vare
Перший день – понеділок. ആദ-- --വസ- -ി--ക---്ചയാണ-. ആ__ ദി__ തി________ ആ-്- ദ-വ-ം ത-ങ-ക-ാ-്-യ-ണ-. -------------------------- ആദ്യ ദിവസം തിങ്കളാഴ്ചയാണ്. 0
aad-a ----s----hin-----z-----a--. a____ d______ t__________________ a-d-a d-v-s-m t-i-k-l-a-c-a-a-n-. --------------------------------- aadya divasam thinkalaazchayaanu.
Другий день – вівторок. ര----- -ി-സ- -ൊ-്വ--്ച. ര__ ദി__ ചൊ_____ ര-്-ാ- ദ-വ-ം ച-വ-വ-ഴ-ച- ----------------------- രണ്ടാം ദിവസം ചൊവ്വാഴ്ച. 0
r-n-am -i-a--m---ovv---c-a. r_____ d______ c___________ r-n-a- d-v-s-m c-o-v-a-c-a- --------------------------- randam divasam chovvaazcha.
Третій день – середа. മൂന്ന----ി--ം-ബ----ഴ--. മൂ__ ദി__ ബു_____ മ-ന-ന-ം ദ-വ-ം ബ-ധ-ാ-്-. ----------------------- മൂന്നാം ദിവസം ബുധനാഴ്ച. 0
moonn-a- --va-am --d-anaaz-ha. m_______ d______ b____________ m-o-n-a- d-v-s-m b-d-a-a-z-h-. ------------------------------ moonnaam divasam budhanaazcha.
Четвертий день – четвер. ന-ലാം ----- -്യാ-ാഴ്-. നാ_ ദി__ വ്_____ ന-ല-ം ദ-വ-ം വ-യ-ഴ-ഴ-ച- ---------------------- നാലാം ദിവസം വ്യാഴാഴ്ച. 0
n-a--a--div-s-- vyaazhaa---a. n______ d______ v____________ n-a-a-m d-v-s-m v-a-z-a-z-h-. ----------------------------- naalaam divasam vyaazhaazcha.
П’ятий день – п’ятниця. അഞ്ചാം----സ- വ-ള്--യ--്-യാണ-. അ__ ദി__ വെ________ അ-്-ാ- ദ-വ-ം വ-ള-ള-യ-ഴ-ച-ാ-്- ----------------------------- അഞ്ചാം ദിവസം വെള്ളിയാഴ്ചയാണ്. 0
a-j-- --vasa--velli-a--ch-yaan-. a____ d______ v_________________ a-j-m d-v-s-m v-l-i-a-z-h-y-a-u- -------------------------------- anjam divasam velliyaazchayaanu.
Шостий день – субота. ആറ-ം-ദി--ം -നിയാഴ--യ---. ആ_ ദി__ ശ_______ ആ-ാ- ദ-വ-ം ശ-ി-ാ-്-യ-ണ-. ------------------------ ആറാം ദിവസം ശനിയാഴ്ചയാണ്. 0
aaram-diva--m ---n---a-c--y--n-. a____ d______ s_________________ a-r-m d-v-s-m s-a-i-a-z-h-y-a-u- -------------------------------- aaram divasam shaniyaazchayaanu.
Сьомий день – неділя. ഏഴാം ദ-വ-------ാഴ്--ാ--. ഏ_ ദി__ ഞാ_______ ഏ-ാ- ദ-വ-ം ഞ-യ-ാ-്-യ-ണ-. ------------------------ ഏഴാം ദിവസം ഞായറാഴ്ചയാണ്. 0
e--a----i-a--- nj-ayara-z-hayaa--. e_____ d______ n__________________ e-h-a- d-v-s-m n-a-y-r-a-c-a-a-n-. ---------------------------------- ezhaam divasam njaayaraazchayaanu.
Тиждень має сім днів. ആ--ച--ൽ-ഏ-ു-ദ-----ങളുണ--്. ആ____ ഏ_ ദി________ ആ-്-യ-ൽ ഏ-ു ദ-വ-ങ-ങ-ു-്-്- -------------------------- ആഴ്ചയിൽ ഏഴു ദിവസങ്ങളുണ്ട്. 0
aa----yi- ezhu di--sa--------. a________ e___ d______________ a-z-h-y-l e-h- d-v-s-n-a-u-d-. ------------------------------ aazchayil ezhu divasangalundu.
Ми працюємо лише п’ять днів. ഞ-്-- -ഞ്---ദിവ-ം ---്രമ- --ലി------ു-്ന-ള--ൂ. ഞ___ അ__ ദി__ മാ___ ജോ_ ചെ_______ ഞ-്-ൾ അ-്-് ദ-വ-ം മ-ത-ര-േ ജ-ല- ച-യ-യ-ന-ന-ള-ള-. ---------------------------------------------- ഞങ്ങൾ അഞ്ച് ദിവസം മാത്രമേ ജോലി ചെയ്യുന്നുള്ളൂ. 0
nja---l -----di----- m---h-ame -o-i--h---u-nu--u. n______ a___ d______ m________ j___ c____________ n-a-g-l a-j- d-v-s-m m-a-h-a-e j-l- c-e-y-n-u-l-. ------------------------------------------------- njangal anju divasam maathrame joli cheyyunnullu.

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!