Звідки Ви?
О- ---е-доа-а--?
О_ к___ д_______
О- к-д- д-а-а-е-
----------------
Од каде доаѓате?
0
O- --dy- do-ѓa-ye?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
Звідки Ви?
Од каде доаѓате?
Od kadye doaѓatye?
З Базелю.
Од Б-з-л.
О_ Б_____
О- Б-з-л-
---------
Од Базел.
0
Od-Baz-el.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
З Базелю.
Од Базел.
Od Bazyel.
Базель розташований у Швейцарії.
Б-з-л -е н-оѓа--- --а--а----.
Б____ с_ н____ в_ Ш__________
Б-з-л с- н-о-а в- Ш-а-ц-р-ј-.
-----------------------------
Базел се наоѓа во Швајцарија.
0
B----- --e naoѓa -- --v-јt-a---a.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
Базель розташований у Швейцарії.
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
С-еам -и да--- -о -р----а--м -о-п-ди--т -ил-р?
С____ л_ д_ в_ г_ п_________ г_________ М_____
С-е-м л- д- в- г- п-е-с-а-а- г-с-о-и-о- М-л-р-
----------------------------------------------
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
0
Sm--a--l-----vi---o-p-yets-av---guo--o--n-- M-ly--?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
Він – іноземець.
Т-ј-е--т-анец.
Т__ е с_______
Т-ј е с-р-н-ц-
--------------
Тој е странец.
0
Toј -e--tra--et-.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
Він – іноземець.
Тој е странец.
Toј ye stranyetz.
Він розмовляє кількома мовами.
Т-- ---р-------еќе--а-иц-.
Т__ з______ п_____ ј______
Т-ј з-о-у-а п-в-ќ- ј-з-ц-.
--------------------------
Тој зборува повеќе јазици.
0
Toј zb-r-o-- pov-e--y--јa-itz-.
T__ z_______ p________ ј_______
T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i-
-------------------------------
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
Він розмовляє кількома мовами.
Тој зборува повеќе јазици.
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
Чи Ви вперше тут?
Д--- сте-ов-- -о -рв--ат?
Д___ с__ о___ п_ п__ п___
Д-л- с-е о-д- п- п-в п-т-
-------------------------
Дали сте овде по прв пат?
0
D--i-stye---dy---o --v ---?
D___ s___ o____ p_ p__ p___
D-l- s-y- o-d-e p- p-v p-t-
---------------------------
Dali stye ovdye po prv pat?
Чи Ви вперше тут?
Дали сте овде по прв пат?
Dali stye ovdye po prv pat?
Ні, я був / була тут минулого року.
Не--ј-- веќе--е- ------и--т--- г-ди-а.
Н__ ј__ в___ б__ о___ м_______ г______
Н-, ј-с в-ќ- б-в о-д- м-н-т-т- г-д-н-.
--------------------------------------
Не, јас веќе бев овде минатата година.
0
N--, --s-vy-------yev --dye-mi---at- -uod---.
N___ ј__ v______ b___ o____ m_______ g_______
N-e- ј-s v-e-j-e b-e- o-d-e m-n-t-t- g-o-i-a-
---------------------------------------------
Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina.
Ні, я був / була тут минулого року.
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina.
Але тільки тиждень.
Но -амо-е--- се--иц-.
Н_ с___ е___ с_______
Н- с-м- е-н- с-д-и-а-
---------------------
Но само една седмица.
0
No-sa-o---dn-----dmit--.
N_ s___ y____ s_________
N- s-m- y-d-a s-e-m-t-a-
------------------------
No samo yedna syedmitza.
Але тільки тиждень.
Но само една седмица.
No samo yedna syedmitza.
Чи подобається вам у нас?
К-к- Ви с- -оп--- к---н-с?
К___ В_ с_ д_____ к__ н___
К-к- В- с- д-п-ѓ- к-ј н-с-
--------------------------
Како Ви се допаѓа кај нас?
0
K----V- sy-----aѓ- ka--na-?
K___ V_ s__ d_____ k__ n___
K-k- V- s-e d-p-ѓ- k-ј n-s-
---------------------------
Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
Чи подобається вам у нас?
Како Ви се допаѓа кај нас?
Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
Дуже добре. Люди приємні.
М-о-у--обро- Л-ѓ-то--е-љ------.
М____ д_____ Л_____ с_ љ_______
М-о-у д-б-о- Л-ѓ-т- с- љ-б-з-и-
-------------------------------
Многу добро. Луѓето се љубезни.
0
M-o--o---obr-. --o--et- -y--l--o--ez--.
M______ d_____ L_______ s__ l__________
M-o-u-o d-b-o- L-o-y-t- s-e l-o-b-e-n-.
---------------------------------------
Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni.
Дуже добре. Люди приємні.
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni.
І місцевість подобається мені також.
И ок---н-т- м---е допа-а ист---ака.
И о________ м_ с_ д_____ и___ т____
И о-о-и-а-а м- с- д-п-ѓ- и-т- т-к-.
-----------------------------------
И околината ми се допаѓа исто така.
0
I-o-ol-na-- -- s-e -o---- ist- t--a.
I o________ m_ s__ d_____ i___ t____
I o-o-i-a-a m- s-e d-p-ѓ- i-t- t-k-.
------------------------------------
I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
І місцевість подобається мені також.
И околината ми се допаѓа исто така.
I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
Хто Ви за професією?
Ш-о -те п- з-н--т?
Ш__ с__ п_ з______
Ш-о с-е п- з-н-е-?
------------------
Што сте по занает?
0
S--- ---- p--z--a--t?
S___ s___ p_ z_______
S-t- s-y- p- z-n-y-t-
---------------------
Shto stye po zanayet?
Хто Ви за професією?
Што сте по занает?
Shto stye po zanayet?
Я перекладач.
Ја----м--ре---у---.
Ј__ с__ п__________
Ј-с с-м п-е-е-у-а-.
-------------------
Јас сум преведувач.
0
Ј-- --om--r--v-e---va--.
Ј__ s___ p______________
Ј-s s-o- p-y-v-e-o-v-c-.
------------------------
Јas soom pryevyedoovach.
Я перекладач.
Јас сум преведувач.
Јas soom pryevyedoovach.
Я перекладаю книги.
Ј-- -ре-ед-в-м-кн-г-.
Ј__ п_________ к_____
Ј-с п-е-е-у-а- к-и-и-
---------------------
Јас преведувам книги.
0
Јas-prye-ye--o-am-kn-gu-.
Ј__ p____________ k______
Ј-s p-y-v-e-o-v-m k-i-u-.
-------------------------
Јas pryevyedoovam knigui.
Я перекладаю книги.
Јас преведувам книги.
Јas pryevyedoovam knigui.
Ви тут самі?
Дал--с-е сам- ---е?
Д___ с__ с___ о____
Д-л- с-е с-м- о-д-?
-------------------
Дали сте сами овде?
0
Da-- s-ye-s-m- ov--e?
D___ s___ s___ o_____
D-l- s-y- s-m- o-d-e-
---------------------
Dali stye sami ovdye?
Ви тут самі?
Дали сте сами овде?
Dali stye sami ovdye?
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Н-,----ата--оп-у-а /-мо-о---оп--г - и----та-а --д-.
Н__ м_____ с______ / м____ с_____ е и___ т___ о____
Н-, м-ј-т- с-п-у-а / м-ј-т с-п-у- е и-т- т-к- о-д-.
---------------------------------------------------
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
0
Nye, moј--a ---r--gua-/ -oј-- -o--o-----e-is-o-t-ka-ovd--.
N___ m_____ s________ / m____ s_______ y_ i___ t___ o_____
N-e- m-ј-t- s-p-o-g-a / m-ј-t s-p-o-g- y- i-t- t-k- o-d-e-
----------------------------------------------------------
Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye.
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye.
Там також двоє моїх дітей.
А---м---е-мои-е --е --ца.
А т___ с_ м____ д__ д____
А т-м- с- м-и-е д-е д-ц-.
-------------------------
А таму се моите две деца.
0
A---m-o s---mo--y- dv-e-dyet--.
A t____ s__ m_____ d___ d______
A t-m-o s-e m-i-y- d-y- d-e-z-.
-------------------------------
A tamoo sye moitye dvye dyetza.
Там також двоє моїх дітей.
А таму се моите две деца.
A tamoo sye moitye dvye dyetza.