Розмовник

uk Пори року і погода   »   mk Годишни времиња и временски услови

16 [шістнадцять]

Пори року і погода

Пори року і погода

16 [шеснаесет]

16 [shyesnayesyet]

Годишни времиња и временски услови

[Guodishni vryemiњa i vryemyenski ooslovi]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська македонська Відтворити більше
Це пори року: О-- с- ---и----- вре-и--: Ова се годишните времиња: О-а с- г-д-ш-и-е в-е-и-а- ------------------------- Ова се годишните времиња: 0
O-- sy---uo--s-n-ty- vr--miњa: Ova sye guodishnitye vryemiњa: O-a s-e g-o-i-h-i-y- v-y-m-њ-: ------------------------------ Ova sye guodishnitye vryemiњa:
Весна, літо. п--ле-- ---о пролет, лето п-о-е-, л-т- ------------ пролет, лето 0
pro-ye-, l-eto prolyet, lyeto p-o-y-t- l-e-o -------------- prolyet, lyeto
Осінь і зима. е-е-,-з-ма. есен, зима. е-е-, з-м-. ----------- есен, зима. 0
y--ye-,-z--a. yesyen, zima. y-s-e-, z-m-. ------------- yesyen, zima.
Літо гаряче. Л-то-о е-ж-шко. Летото е жешко. Л-т-т- е ж-ш-о- --------------- Летото е жешко. 0
L----t--ye-ʐy--h--. Lyetoto ye ʐyeshko. L-e-o-o y- ʐ-e-h-o- ------------------- Lyetoto ye ʐyeshko.
Влітку світить сонце. Во--е-о со-ц------е-. Во лето сонцето грее. В- л-т- с-н-е-о г-е-. --------------------- Во лето сонцето грее. 0
V- -y-t--s-nt-y-to-g---e-e. Vo lyeto sontzyeto guryeye. V- l-e-o s-n-z-e-o g-r-e-e- --------------------------- Vo lyeto sontzyeto guryeye.
Влітку ми охоче гуляємо. В- лето --и----- задов-с--в---- -ет-ме. Во лето одиме со задовослтво да шетаме. В- л-т- о-и-е с- з-д-в-с-т-о д- ш-т-м-. --------------------------------------- Во лето одиме со задовослтво да шетаме. 0
V- -y-t--o-im-- so--adov--l-v- da sh-etamy-. Vo lyeto odimye so zadovosltvo da shyetamye. V- l-e-o o-i-y- s- z-d-v-s-t-o d- s-y-t-m-e- -------------------------------------------- Vo lyeto odimye so zadovosltvo da shyetamye.
Зима холодна. Зи-а-а---ст---н-. Зимата е студена. З-м-т- е с-у-е-а- ----------------- Зимата е студена. 0
Z--a-a-y- ---ody--a. Zimata ye stoodyena. Z-m-t- y- s-o-d-e-a- -------------------- Zimata ye stoodyena.
Взимку падає сніг або йде дощ. Во-з--- с-------и-вр--. Во зима снежи или врне. В- з-м- с-е-и и-и в-н-. ----------------------- Во зима снежи или врне. 0
V--z--a -n-e-i -li vrn--. Vo zima snyeʐi ili vrnye. V- z-m- s-y-ʐ- i-i v-n-e- ------------------------- Vo zima snyeʐi ili vrnye.
Взимку ми охоче залишаємося вдома. Во--и-ат---ст-нув----со--ад--ослтво-д-м-. Во зимата остануваме со задовослтво дома. В- з-м-т- о-т-н-в-м- с- з-д-в-с-т-о д-м-. ----------------------------------------- Во зимата остануваме со задовослтво дома. 0
Vo -------------o----e--o-z-d---s---o -oma. Vo zimata ostanoovamye so zadovosltvo doma. V- z-m-t- o-t-n-o-a-y- s- z-d-v-s-t-o d-m-. ------------------------------------------- Vo zimata ostanoovamye so zadovosltvo doma.
Холодно. Сту-е-о-е. Студено е. С-у-е-о е- ---------- Студено е. 0
S-o-d-e-o--e. Stoodyeno ye. S-o-d-e-o y-. ------------- Stoodyeno ye.
Падає дощ. Вр-- дожд. Врне дожд. В-н- д-ж-. ---------- Врне дожд. 0
V-ny--do--. Vrnye doʐd. V-n-e d-ʐ-. ----------- Vrnye doʐd.
Вітряно. В-т--ви-о--. Ветровито е. В-т-о-и-о е- ------------ Ветровито е. 0
Vy-t----to --. Vyetrovito ye. V-e-r-v-t- y-. -------------- Vyetrovito ye.
Тепло. То-л---. Топло е. Т-п-о е- -------- Топло е. 0
To-lo ye. Toplo ye. T-p-o y-. --------- Toplo ye.
Сонячно. Сон--в- -. Сончево е. С-н-е-о е- ---------- Сончево е. 0
So-c--e-- --. Sonchyevo ye. S-n-h-e-o y-. ------------- Sonchyevo ye.
Ясно. В--р--е. Ведро е. В-д-о е- -------- Ведро е. 0
Vy-dro ye. Vyedro ye. V-e-r- y-. ---------- Vyedro ye.
Яка сьогодні погода? К---о - врем-то де-е-? Какво е времето денес? К-к-о е в-е-е-о д-н-с- ---------------------- Какво е времето денес? 0
Ka------ vry-my--o -yen--s? Kakvo ye vryemyeto dyenyes? K-k-o y- v-y-m-e-o d-e-y-s- --------------------------- Kakvo ye vryemyeto dyenyes?
Сьогодні холодно. Ден-с-е-с---ено. Денес е студено. Д-н-с е с-у-е-о- ---------------- Денес е студено. 0
Dy----s ----t-o-y---. Dyenyes ye stoodyeno. D-e-y-s y- s-o-d-e-o- --------------------- Dyenyes ye stoodyeno.
Сьогодні тепло. Д-н-- е--о--о. Денес е топло. Д-н-с е т-п-о- -------------- Денес е топло. 0
Dye-yes-y- -oplo. Dyenyes ye toplo. D-e-y-s y- t-p-o- ----------------- Dyenyes ye toplo.

Навчання та емоції

Якщо ми можемо розмовляти іноземною мовою, ми раді. Ми пишаємося собою та нашими навчальними успіхами. Якщо, навпаки, ми не маємо успіху – ми розстроєні та розчаровані. Отже з навчанням пов’язані різноманітні почуття. Але нові дослідження дійшли наступних цікавих результатів. Вони показують, що емоції навіть під час навчання відіграють певну роль. Адже наші емоції мають вплив на успіх нашого навчання. Для нашого мозку навчання завжди є деяке завдання. І це завдання він хоче виконати. Чи це йому добре вдається, залежить від наших емоцій. Якщо ми переконані, що проблему можна вирішити, ми впевнені в собі. Ця емоційна стабільність допомагає нам у навчанні. Позитивне мислення тим самим сприяє інтелектуальним здібностям. Навчання у стресовому стані, навпаки, відбувається явно гірше. Сумніви та турботи заважають хорошим показникам. Особливо погано ми навчаємося, коли ми боїмося. Тоді наш мозок не може добре запам’ятати новий зміст. Через це дуже важливо, щоб ми під час навчання завжди були мотивовані. Отже емоції впливають на навчання. Але навчання також впливає на наші емоції. Структури мозку, які обробляють факти, обробляють також емоції. Так навчання може робити щасливим, а хто щасливий – краще вчиться. Звичайно, навчання не завжди дає насолоду, воно також може бути обтяжливим. Через це ми повинні завжди ставити маленькі цілі. Так ми не перевтомлюємо наш мозок. І ми гарантуємо, що ми зможемо здійснити наші сподівання. Тоді наш успіх є нагорода, яка нас знов мотивує. Отож – вчитеся і посміхайтеся при цьому!