Розмовник

uk Сполучники 4   »   cs Spojky 4

97 [дев’яносто сім]

Сполучники 4

Сполучники 4

97 [devadesát sedm]

Spojky 4

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська чеська Відтворити більше
Він заснув, хоча телевізор був ввімкнутий. Usnul,-a-kol-----evizor h---. U_____ a_____ t________ h____ U-n-l- a-k-l- t-l-v-z-r h-á-. ----------------------------- Usnul, ačkoli televizor hrál. 0
Він ще залишився, хоча було вже пізно. Z--ta- j--t---ač---- b--- už--o---. Z_____ j_____ a_____ b___ u_ p_____ Z-s-a- j-š-ě- a-k-l- b-l- u- p-z-ě- ----------------------------------- Zůstal ještě, ačkoli bylo už pozdě. 0
Він не прийшов, хоча ми домовились. N-p-i-e----čkol- -s-e --li ---l-ve--. N________ a_____ j___ b___ d_________ N-p-i-e-, a-k-l- j-m- b-l- d-m-u-e-i- ------------------------------------- Nepřišel, ačkoli jsme byli domluveni. 0
Телевізор був ввімкнутий. А він все одно заснув. Tel-vizo---y---ap----.-P-es-o --nu-. T________ b__ z_______ P_____ u_____ T-l-v-z-r b-l z-p-u-ý- P-e-t- u-n-l- ------------------------------------ Televizor byl zapnutý. Přesto usnul. 0
Було Вже пізно. А він все одно ще залишився. B-l---ž-pozdě. -ř---- ---t--------. B___ u_ p_____ P_____ j____ z______ B-l- u- p-z-ě- P-e-t- j-š-ě z-s-a-. ----------------------------------- Bylo už pozdě. Přesto ještě zůstal. 0
Ми домовились. Не зважаючи на це, він не прийшов. D-ml-v-li--s-- se- ----t- nep-iš--. D________ j___ s__ P_____ n________ D-m-u-i-i j-m- s-. P-e-t- n-p-i-e-. ----------------------------------- Domluvili jsme se. Přesto nepřišel. 0
Хоча він не має водійських прав, він їздить на машині. Ačk-li n----ř-----k----ů--z--ř--í -u--. A_____ n___ ř_______ p______ ř___ a____ A-k-l- n-m- ř-d-č-k- p-ů-a-, ř-d- a-t-. --------------------------------------- Ačkoli nemá řidičský průkaz, řídí auto. 0
Хоча на вулиці ожеледиця, він їздить швидко. Ačko----e-------,--ede ry--l-. A_____ j_ n______ j___ r______ A-k-l- j- n-l-d-, j-d- r-c-l-. ------------------------------ Ačkoli je náledí, jede rychle. 0
Хоча він п’яний, він їде на велосипеді. A-k--i-j- -pil-, ------- kole. A_____ j_ o_____ j___ n_ k____ A-k-l- j- o-i-ý- j-d- n- k-l-. ------------------------------ Ačkoli je opilý, jede na kole. 0
Він не має водійських прав. Проте він їздить на машині. Nem- ----č-k- --ůkaz.-P-es-o j----------. N___ ř_______ p______ P_____ j____ a_____ N-m- ř-d-č-k- p-ů-a-. P-e-t- j-z-í a-t-m- ----------------------------------------- Nemá řidičský průkaz. Přesto jezdí autem. 0
На вулиці ожеледиця. Проте він їздить швидко. J- ná----- Přest- ---e r---l-. J_ n______ P_____ j___ r______ J- n-l-d-. P-e-t- j-d- r-c-l-. ------------------------------ Je náledí. Přesto jede rychle. 0
Він п’яний. Проте він їде на велосипеді. Je----lý----es----ed--na --l-. J_ o_____ P_____ j___ n_ k____ J- o-i-ý- P-e-t- j-d- n- k-l-. ------------------------------ Je opilý. Přesto jede na kole. 0
Вона не може знайти роботи, хоча вона має освіту. N---že n--í------- mís--- a---l---y---d-v--a. N_____ n____ ž____ m_____ a_____ v___________ N-m-ž- n-j-t ž-d-é m-s-o- a-k-l- v-s-u-o-a-a- --------------------------------------------- Nemůže najít žádné místo, ačkoli vystudovala. 0
Вона не йде до лікаря, хоча вона має болі. Ne--- --l--aři, ačkoli -á -o---ti. N____ k l______ a_____ m_ b_______ N-j-e k l-k-ř-, a-k-l- m- b-l-s-i- ---------------------------------- Nejde k lékaři, ačkoli má bolesti. 0
Вона купує автомобіль, хоча вона не має грошей. K-pu-- a--o, a--ol- ---- žá--é -----e. K_____ a____ a_____ n___ ž____ p______ K-p-j- a-t-, a-k-l- n-m- ž-d-é p-n-z-. -------------------------------------- Kupuje auto, ačkoli nemá žádné peníze. 0
Вона отримала освіту. Проте вона не може знайти роботу. V-s--dova-a. Př-s----e-ůž- naj-t-ž--n--mí-to. V___________ P_____ n_____ n____ ž____ m_____ V-s-u-o-a-a- P-e-t- n-m-ž- n-j-t ž-d-é m-s-o- --------------------------------------------- Vystudovala. Přesto nemůže najít žádné místo. 0
Вона має болі. Проте вона не йде до лікаря. M--bo--s--- -ře-to--e--e-- -éka--. M_ b_______ P_____ n____ k l______ M- b-l-s-i- P-e-t- n-j-e k l-k-ř-. ---------------------------------- Má bolesti. Přesto nejde k lékaři. 0
Вона не має грошей. Проте купує автомобіль. N-----ení-e. -ře--o --puj- -u-o. N___ p______ P_____ k_____ a____ N-m- p-n-z-. P-e-t- k-p-j- a-t-. -------------------------------- Nemá peníze. Přesto kupuje auto. 0

Молоді люди вчаться інакше, ніж старі

Діти вчать мову відносно швидко. У дорослих це триває зазвичай довше. Але діти вчать не краще, ніж дорослі. Просто вони вчать інакше. Під час вивчення мов мозок повинен особливо багато працювати. Він повинен вивчати паралельно декілька речей. Коли вивчають мову, то недостатньо думати про неї. Необхідно також вчитися вимовляти нові слова. Для цього органи мови повинні навчитися новим рухам. Мозок також повинен вчитися реагувати на нові ситуації. Спілкуватися іноземною мовою – це виклик. Але дорослі вчать мови в кожному віці інакше. У 20 або 30 років люди ще дотримуються звичайного порядку при навчанні. Школа або вищий навчальний заклад ще нещодавно позаду. Завдяки цьому мозок добре тренований. Тому він може вчитися на дуже високому рівні. Люді у віці від 40 до 50 вже багато вивчили. Їх мозок має користь від цього досвіду. Він може добре комбінувати новий зміст з старим знанням. В цьому віці він вчить найкраще речі, які він вже знає. Це, наприклад, мови, які схожі на раніше вивчені мови. Від 60 до 70 років люди мають часто багато часу. Вони можуть часто тренуватися. Це для мов особливо важливо. Люди похилого віку, наприклад, вчать іноземні мови особливо добре. Але успішно вчитися можна в кожному віці. Мозок може ще формувати нові нервові клітини також після статевого дозрівання. І він робить це також дуже охоче…