Розмовник

uk Коротка розмова 2   »   cs Konverzace 2

21 [двадцять один]

Коротка розмова 2

Коротка розмова 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська чеська Відтворити більше
Звідки Ви? O-k-d-j-te? O____ j____ O-k-d j-t-? ----------- Odkud jste? 0
З Базелю. Z -a-il-je. Z B________ Z B-s-l-j-. ----------- Z Basileje. 0
Базель розташований у Швейцарії. Bas--ej -eží -e --ýca-sk-. B______ l___ v_ Š_________ B-s-l-j l-ž- v- Š-ý-a-s-u- -------------------------- Basilej leží ve Švýcarsku. 0
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. M-h----- ---dstav-t--an--M---e-a? M___ v__ p_________ p___ M_______ M-h- v-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- --------------------------------- Mohu vám představit pana Müllera? 0
Він – іноземець. Je------zin--. J_ t_ c_______ J- t- c-z-n-c- -------------- Je to cizinec. 0
Він розмовляє кількома мовами. O----á něko--k--e-í.-- Ml-v--n-ko-i-- -azy--. O_____ n______ ř____ / M____ n_______ j______ O-l-d- n-k-l-k ř-č-. / M-u-í n-k-l-k- j-z-k-. --------------------------------------------- Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. 0
Чи Ви вперше тут? J--e tad----pr-é? J___ t___ p______ J-t- t-d- p-p-v-? ----------------- Jste tady poprvé? 0
Ні, я був / була тут минулого року. N-----l j--- t-dy-u- --n--- -o-. N__ b__ j___ t___ u_ m_____ r___ N-, b-l j-e- t-d- u- m-n-l- r-k- -------------------------------- Ne, byl jsem tady už minulý rok. 0
Але тільки тиждень. A-- -en--a -ýde-. A__ j__ n_ t_____ A-e j-n n- t-d-n- ----------------- Ale jen na týden. 0
Чи подобається вам у нас? J-k--- V-------- l-bí? J__ s_ V__ u n__ l____ J-k s- V-m u n-s l-b-? ---------------------- Jak se Vám u nás líbí? 0
Дуже добре. Люди приємні. Velmi -- -i-tady -íb-- -idé j-ou ----. V____ s_ m_ t___ l____ L___ j___ m____ V-l-i s- m- t-d- l-b-. L-d- j-o- m-l-. -------------------------------------- Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. 0
І місцевість подобається мені також. A k-aji---se--i t-ké líb-. A k______ s_ m_ t___ l____ A k-a-i-a s- m- t-k- l-b-. -------------------------- A krajina se mi také líbí. 0
Хто Ви за професією? Č-m-jst-?----a---j---a-e ----l---? Č__ j____ / J___ j_ v___ p________ Č-m j-t-? / J-k- j- v-š- p-v-l-n-? ---------------------------------- Čím jste? / Jaké je vaše povolání? 0
Я перекладач. J-e--př-klad-t-l. J___ p___________ J-e- p-e-l-d-t-l- ----------------- Jsem překladatel. 0
Я перекладаю книги. Př-k--dá----ihy. P________ k_____ P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Překládám knihy. 0
Ви тут самі? J-te t-d----m /---m-? J___ t___ s__ / s____ J-t- t-d- s-m / s-m-? --------------------- Jste tady sám / sama? 0
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. N-, m-j---e-a /-m-j mu- j---ad- t-k-. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t___ t____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-d- t-k-. ------------------------------------- Ne, moje žena / můj muž je tady také. 0
Там також двоє моїх дітей. A--am-j--u-m----- -ě-i. A t__ j___ m_ d__ d____ A t-m j-o- m- d-ě d-t-. ----------------------- A tam jsou mé dvě děti. 0

Романські мови

Для 700 мільйонів людей одна з романськіх мов є рідною. Тим самим романська мовна група належить до найважливіших у світі. Романські мови відносяться до індоєвропейської мовної сім’ї. Але романські мови ведуть походження від латини. Це означає, що вони є нащадками мови Риму. Основою всіх романських мов була «вульгарна» латина. Під нею розуміють усну латину пізньої античності. «Вульгарна» латина розповсюдилася по всій Європі завдяки завоюванням Рима. Потім з неї розвинулися романські мови і діалекти. Сама латина є італійською мовою. Загалом існує близько 15 романських мов. Точне число важко визначити. Часто незрозуміло, чи ми маємо самостійні мови, чи діалект. Деякі романські мови, між тим, вимерли. Але на романській основі утворилися також нові мови. Це креольські мови. Сьогодні найбільшою романською мовою в світі є іспанська. З понад як 380 мільйонами людей, що розмовляють нею, вона належить до світових мов. Для науковців романські мови дуже цікаві. Адже історія цієї мовної групи добре підкріплена доказами. На протязі 2500 років існують латинські чи романські алфавіти. По ним лінгвісти досліджують походження окремих мов. Так можна дослідити, за якими правилами розвивається мова. Багато з цих результатів можна перенести на інші мови. Граматики романських мов побудовані подібно. Але насамперед дуже подібна лексика мов. Якщо розмовляють однією романською мовою, то легко вивчають іншу. Дякую, латино!