Розмовник

uk Покупки   »   cs Nakupování

54 [п’ятдесят чотири]

Покупки

Покупки

54 [padesát čtyři]

Nakupování

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська чеська Відтворити більше
Я хотів би / хотіла б купити подарунок. C--ě-----h ----i- ------ dá--k. C____ b___ k_____ n_____ d_____ C-t-l b-c- k-u-i- n-j-k- d-r-k- ------------------------------- Chtěl bych koupit nějaký dárek. 0
Але не дуже дорогий. A-- ne---- -rah-. A__ n_ m__ d_____ A-e n- m-c d-a-ý- ----------------- Ale ne moc drahý. 0
Можливо сумку? Možn--n-j-----kab--k-? M____ n______ k_______ M-ž-á n-j-k-u k-b-l-u- ---------------------- Možná nějakou kabelku? 0
Якого кольору Ви б хотіли? J--ou-b-r-u---ste c-t-l-- -h---a? J____ b____ b____ c____ / c______ J-k-u b-r-u b-s-e c-t-l / c-t-l-? --------------------------------- Jakou barvu byste chtěl / chtěla? 0
Чорного, коричневого чи білого? Čer---, -n--o- n--- ----u? Č______ h_____ n___ b_____ Č-r-o-, h-ě-o- n-b- b-l-u- -------------------------- Černou, hnědou nebo bílou? 0
Велику чи маленьку? Větš---e-- -enší? V____ n___ m_____ V-t-í n-b- m-n-í- ----------------- Větší nebo menší? 0
Чи можу я на цю глянути? M-žu -- pr----dn--t -ut-? M___ s_ p__________ t____ M-ž- s- p-o-l-d-o-t t-t-? ------------------------- Můžu si prohlédnout tuto? 0
Вона шкіряна? J--- -ůže? J_ z k____ J- z k-ž-? ---------- Je z kůže? 0
Чи вона зі штучного матеріалу? Ne-----kož---y? N___ z k_______ N-b- z k-ž-n-y- --------------- Nebo z koženky? 0
Зі шкіри, звичайно. Sa----ej--------e. S_________ z k____ S-m-z-e-m- z k-ž-. ------------------ Samozřejmě z kůže. 0
Це дуже хороша якість. J--o--v-ášť----l-t--. J_ o_______ k________ J- o-z-l-š- k-a-i-n-. --------------------- Je obzvlášť kvalitní. 0
І сумка дійсно зовсім не дорога. A-ta-t--k- j- sk----ně --l---levná. A t_ t____ j_ s_______ v____ l_____ A t- t-š-a j- s-u-e-n- v-l-i l-v-á- ----------------------------------- A ta taška je skutečně velmi levná. 0
Ця мені подобається. T-t--s- m- l---. T___ s_ m_ l____ T-t- s- m- l-b-. ---------------- Tato se mi líbí. 0
Я цю візьму. Ve--u -i--ut-. V____ s_ t____ V-z-u s- t-t-. -------------- Vezmu si tuto. 0
Чи можу я цю обміняти? M----ji-přípa--- vy--n--? M___ j_ p_______ v_______ M-h- j- p-í-a-n- v-m-n-t- ------------------------- Mohu ji případně vyměnit? 0
Звичайно. S-moz-----. S__________ S-m-z-e-m-. ----------- Samozřejmě. 0
Ми запакуємо її як подарунок. Z--alí-e ji-j--o --rek. Z_______ j_ j___ d_____ Z-b-l-m- j- j-k- d-r-k- ----------------------- Zabalíme ji jako dárek. 0
Каса там. Tá---- j--p-------. T_____ j_ p________ T-m-l- j- p-k-a-n-. ------------------- Támhle je pokladna. 0

Хто кого розуміє?

У світі є приблизно 7 мільярдів людей. Вони всі мають мову. Нажаль – не завжди одну й ту саму. Отже, щоб розмовляти з іншими народами ми повинні вивчати мови. Часто це дуже тяжко. Але є мови, які дуже подібні. Люди, що ними розмовляють, розуміють один одного, не володіючи іншою мовою. Цей феномен було названо mutual intelligibility – взаємозрозумілість. При цьому розрізняються два варіанти. Перший варіант є усна взаємна зрозумілість. Тут люди розуміють один одного, коли вони розмовляють між собою. Але писемність іншої мови вони не розуміють. Це пов’язане з тим, що мови мають різні алфавіти. Таким прикладом є мови гінді (хінді) та урду. Другим варіантом є письмова взаємна зрозумілість. Тут інша мова зрозуміла у письмовій формі. Але коли люди між собою розмовляють, вони розуміють один одного погано. Причиною цього є сильна відмінність вимови. Як приклад можна навести німецьку та голландську мови. Найчастіше дуже споріднені мови мають обидва варіанти. Це означає, що вони усно та письмово mutually intelligible - взаємно зрозумілі. Російська та українська, або тайська та лаоська – такі приклади. Але існує також асиметрична форма mutual intelligibility (взаєморозуміння). Це вірно, коли люди, що розмовляють, різною мірою розуміють один одного. Португальці розуміють іспанців краще, ніж іспанці португальців. Також австрійці розуміють німців краще, ніж навпаки. У цих прикладах перешкодою є вимова або діалект. Хто дійсно бажає вести добрі розмови, повинен для цього вчитися…