Розмовник

uk Пори року і погода   »   cs Roční období a počasí

16 [шістнадцять]

Пори року і погода

Пори року і погода

16 [šestnáct]

Roční období a počasí

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська чеська Відтворити більше
Це пори року: T-to jso- roč-- obd-bí: T___ j___ r____ o______ T-t- j-o- r-č-í o-d-b-: ----------------------- Toto jsou roční období: 0
Весна, літо. J-r-,-lé-o, J____ l____ J-r-, l-t-, ----------- Jaro, léto, 0
Осінь і зима. p-dz-- - -im-. p_____ a z____ p-d-i- a z-m-. -------------- podzim a zima. 0
Літо гаряче. Lé---je -or--. L___ j_ h_____ L-t- j- h-r-é- -------------- Léto je horké. 0
Влітку світить сонце. V--étě sví-í-sl-n--. V l___ s____ s______ V l-t- s-í-í s-u-c-. -------------------- V létě svítí slunce. 0
Влітку ми охоче гуляємо. V létě-chodíme -á----a--ro-házky. V l___ c______ r___ n_ p_________ V l-t- c-o-í-e r-d- n- p-o-h-z-y- --------------------------------- V létě chodíme rádi na procházky. 0
Зима холодна. Zima--- -------. Z___ j_ c_______ Z-m- j- c-l-d-á- ---------------- Zima je chladná. 0
Взимку падає сніг або йде дощ. V-z--ě-s-ě---n-b-----í. V z___ s____ n___ p____ V z-m- s-ě-í n-b- p-š-. ----------------------- V zimě sněží nebo prší. 0
Взимку ми охоче залишаємося вдома. V zi-ě---s-á-áme--á----om-. V z___ z________ r___ d____ V z-m- z-s-á-á-e r-d- d-m-. --------------------------- V zimě zůstáváme rádi doma. 0
Холодно. J- c-ladn-. J_ c_______ J- c-l-d-o- ----------- Je chladno. 0
Падає дощ. P--í. P____ P-š-. ----- Prší. 0
Вітряно. Fo----ví--. F____ v____ F-u-á v-t-. ----------- Fouká vítr. 0
Тепло. Je--ep-o. J_ t_____ J- t-p-o- --------- Je teplo. 0
Сонячно. Je -l-n-č-o. J_ s________ J- s-u-e-n-. ------------ Je slunečno. 0
Ясно. Je--a--o. J_ j_____ J- j-s-o- --------- Je jasno. 0
Яка сьогодні погода? J-ké--e--ne- -o-a-í? J___ j_ d___ p______ J-k- j- d-e- p-č-s-? -------------------- Jaké je dnes počasí? 0
Сьогодні холодно. D--s-je --l-dno. D___ j_ c_______ D-e- j- c-l-d-o- ---------------- Dnes je chladno. 0
Сьогодні тепло. Dn-- ---t--lo. D___ j_ t_____ D-e- j- t-p-o- -------------- Dnes je teplo. 0

Навчання та емоції

Якщо ми можемо розмовляти іноземною мовою, ми раді. Ми пишаємося собою та нашими навчальними успіхами. Якщо, навпаки, ми не маємо успіху – ми розстроєні та розчаровані. Отже з навчанням пов’язані різноманітні почуття. Але нові дослідження дійшли наступних цікавих результатів. Вони показують, що емоції навіть під час навчання відіграють певну роль. Адже наші емоції мають вплив на успіх нашого навчання. Для нашого мозку навчання завжди є деяке завдання. І це завдання він хоче виконати. Чи це йому добре вдається, залежить від наших емоцій. Якщо ми переконані, що проблему можна вирішити, ми впевнені в собі. Ця емоційна стабільність допомагає нам у навчанні. Позитивне мислення тим самим сприяє інтелектуальним здібностям. Навчання у стресовому стані, навпаки, відбувається явно гірше. Сумніви та турботи заважають хорошим показникам. Особливо погано ми навчаємося, коли ми боїмося. Тоді наш мозок не може добре запам’ятати новий зміст. Через це дуже важливо, щоб ми під час навчання завжди були мотивовані. Отже емоції впливають на навчання. Але навчання також впливає на наші емоції. Структури мозку, які обробляють факти, обробляють також емоції. Так навчання може робити щасливим, а хто щасливий – краще вчиться. Звичайно, навчання не завжди дає насолоду, воно також може бути обтяжливим. Через це ми повинні завжди ставити маленькі цілі. Так ми не перевтомлюємо наш мозок. І ми гарантуємо, що ми зможемо здійснити наші сподівання. Тоді наш успіх є нагорода, яка нас знов мотивує. Отож – вчитеся і посміхайтеся при цьому!