So’zlashuv kitobi

uz Small Talk 2   »   hr Ćaskanje 2

21 [yigirma bir]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Croatian O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? O---le-ste? Odakle ste? O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Bazeldan. Iz Basela. Iz Basela. I- B-s-l-. ---------- Iz Basela. 0
Bazel Shveytsariyada joylashgan. Ba-e-----u--vicarskoj. Basel je u Švicarskoj. B-s-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Basel je u Švicarskoj. 0
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? M-g--l---a---reds---it--g-s---ina-Mi--r-? Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
U chet ellik. On -e-----n--. On je stranac. O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
U bir necha tilda gapiradi. On -----i -iš--j--i-a. On govori više jezika. O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? J---e -i -----put--vdj-? Jeste li prvi put ovdje? J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. N----io-/-bi-a --m-----ovd-e proš----o-in-. Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Lekin faqat bir hafta. Al- sa-o -e-an-t-edan. Ali samo jedan tjedan. A-i s-m- j-d-n t-e-a-. ---------------------- Ali samo jedan tjedan. 0
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? K--- -a---e d-p--a k-- -a-? Kako Vam se dopada kod nas? K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. J-ko d-b-o- Lj--i su---ub-zni. Jako dobro. Ljudi su ljubazni. J-k- d-b-o- L-u-i s- l-u-a-n-. ------------------------------ Jako dobro. Ljudi su ljubazni. 0
Menga ham manzara yoqadi. I -rajol-k--- se t-k-đe- -o-a-a. I krajolik mi se također dopada. I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Nima bilan shugullanasiz? Š-- --e--- -a--m-n--? Šta ste po zanimanju? Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
men tarjimonman Ja -am--r--od--elj. Ja sam prevoditelj. J- s-m p-e-o-i-e-j- ------------------- Ja sam prevoditelj. 0
Men kitoblarni tarjima qilaman. Pre-od-------g-. Prevodim knjige. P-e-o-i- k-j-g-. ---------------- Prevodim knjige. 0
Bu yerda yolgizmisiz? Jes-------ami --dj-? Jeste li sami ovdje? J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. Ne---o---ž-na-/ mo--muž-j--ta-o-er-o--j-. Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------- Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. 0
Va mening ikki farzandim bor. А t-m--s- ---------e -je--. А tamo su moje dvoje djece. А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -