So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 2   »   uk Коротка розмова 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

kichik suhbat 2

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

[Korotka rozmova 2]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Ukrainian O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? Звідки---? З_____ В__ З-і-к- В-? ---------- Звідки Ви? 0
Z--d-y Vy? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Bazeldan. З-Ба-е-ю. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базелю. 0
Z ----l--. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Bazel Shveytsariyada joylashgan. Б-зель--озташ-в--и- у -вей----ї. Б_____ р___________ у Ш_________ Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї- -------------------------------- Базель розташований у Швейцарії. 0
Ba-elʹ---z-a----------u -h----t-a-i-̈. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? Доз--ль-----др-к-ме-ду-ати --- -ана---ллер-. Д________ в_______________ В__ п___ М_______ Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а- -------------------------------------------- Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. 0
D---o---e-v-d---om-nd--aty V---p-na -yul---a. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
U chet ellik. Ві-----н--ем-ць. В__ – і_________ В-н – і-о-е-е-ь- ---------------- Він – іноземець. 0
Vin---i-oz----sʹ. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
U bir necha tilda gapiradi. Ві- р----в-яє-к----ом- м----и. В__ р________ к_______ м______ В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-. ------------------------------ Він розмовляє кількома мовами. 0
Vin-r-z--vlya-----l--o-- movam-. V__ r__________ k_______ m______ V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-. -------------------------------- Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? Чи--- -пе--е -ут? Ч_ В_ в_____ т___ Ч- В- в-е-ш- т-т- ----------------- Чи Ви вперше тут? 0
C-y-V- ---rshe tut? C__ V_ v______ t___ C-y V- v-e-s-e t-t- ------------------- Chy Vy vpershe tut?
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. Н-, - був - --л- тут м--у-ого---к-. Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____ Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-. ----------------------------------- Ні, я був / була тут минулого року. 0
N----a -u----bul- -ut-my--l-h-----u. N__ y_ b__ / b___ t__ m_______ r____ N-, y- b-v / b-l- t-t m-n-l-h- r-k-. ------------------------------------ Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Lekin faqat bir hafta. А-е -іл----ти-день. А__ т_____ т_______ А-е т-л-к- т-ж-е-ь- ------------------- Але тільки тиждень. 0
A-e -------t--h-en-. A__ t_____ t________ A-e t-l-k- t-z-d-n-. -------------------- Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? Чи-п-д------с--ва--у нас? Ч_ п__________ в__ у н___ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с- ------------------------- Чи подобається вам у нас? 0
Ch- ----bay--ʹsya -a--u nas? C__ p____________ v__ u n___ C-y p-d-b-y-t-s-a v-m u n-s- ---------------------------- Chy podobayetʹsya vam u nas?
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. Д--е -о--е.-Люд--при--ні. Д___ д_____ Л___ п_______ Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і- ------------------------- Дуже добре. Люди приємні. 0
Duzh---o-r-. -yu---p-yyem-i. D____ d_____ L____ p________ D-z-e d-b-e- L-u-y p-y-e-n-. ---------------------------- Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
Menga ham manzara yoqadi. І-м-с---і--ь-------єт-с- -ен- та-ож. І м_________ п__________ м___ т_____ І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж- ------------------------------------ І місцевість подобається мені також. 0
I--i-----i-t--po---a-e-ʹsya--e-- tak-z-. I m__________ p____________ m___ t______ I m-s-s-v-s-ʹ p-d-b-y-t-s-a m-n- t-k-z-. ---------------------------------------- I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
Nima bilan shugullanasiz? Х-о--и--- про-есі-ю? Х__ В_ з_ п_________ Х-о В- з- п-о-е-і-ю- -------------------- Хто Ви за професією? 0
Kh------za p-ofes-ye-u? K___ V_ z_ p___________ K-t- V- z- p-o-e-i-e-u- ----------------------- Khto Vy za profesiyeyu?
men tarjimonman Я --р-----а-. Я п__________ Я п-р-к-а-а-. ------------- Я перекладач. 0
YA-pe-ek---ach. Y_ p___________ Y- p-r-k-a-a-h- --------------- YA perekladach.
Men kitoblarni tarjima qilaman. Я --р-кл--а- -н--и. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-и-и- ------------------- Я перекладаю книги. 0
Y- -er-k---a---k---y. Y_ p__________ k_____ Y- p-r-k-a-a-u k-y-y- --------------------- YA perekladayu knyhy.
Bu yerda yolgizmisiz? В- -ут самі? В_ т__ с____ В- т-т с-м-? ------------ Ви тут самі? 0
Vy---t--am-? V_ t__ s____ V- t-t s-m-? ------------ Vy tut sami?
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. Ні, мо------- - м----ол--і--т--о- т--. Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т- -------------------------------------- Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. 0
N-, m-y- z----- --mi---c-o-o-i--t-k-z---ut. N__ m___ z_____ / m__ c_______ t_____ t___ N-, m-y- z-i-k- / m-y- c-o-o-i- t-k-z- t-t- ------------------------------------------- Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
Va mening ikki farzandim bor. Т---т---ж -в-----їх-д----. Т__ т____ д___ м___ д_____ Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й- -------------------------- Там також двоє моїх дітей. 0
Tam-ta---h --o-e moï-- dite--. T__ t_____ d____ m____ d_____ T-m t-k-z- d-o-e m-i-k- d-t-y-. ------------------------------- Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -