So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 2   »   kk Қысқа әңгіме 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

kichik suhbat 2

21 [жиырма бір]

21 [jïırma bir]

Қысқа әңгіме 2

[Qısqa äñgime 2]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Kazakh O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? С-з -а-да- б-ла-ы-? С__ қ_____ б_______ С-з қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Сіз қайдан боласыз? 0
Si---ayd-n----as-z? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
Bazeldan. Б-з--ьден. Б_________ Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
B-z-lde-. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
Bazel Shveytsariyada joylashgan. Базел--Шв---ар-я--. Б_____ Ш___________ Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а- ------------------- Базель Швейцарияда. 0
Ba--l----y-ar-yada. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? Сізбе- -юллер --рз-н- ---ы-т-рса- бо-а-м-? С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__ С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-? ------------------------------------------ Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? 0
Siz-en --u-ler-m-rzan-----ıs-ı-sam-b-la-ma? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
U chet ellik. О- — ш-те-ді-. О_ — ш________ О- — ш-т-л-і-. -------------- Ол — шетелдік. 0
O--—-şete---k. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
U bir necha tilda gapiradi. Ол-б-р-е-е--ілде сө----ді. О_ б______ т____ с________ О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-. -------------------------- Ол бірнеше тілде сөйлейді. 0
Ol-bir--şe ----- s-yley--. O_ b______ t____ s________ O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-. -------------------------- Ol birneşe tilde söyleydi.
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? Сі--мұнда--л-а- -ет-к-лді--з бе? С__ м____ а____ р__ к_______ б__ С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-? -------------------------------- Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? 0
Siz ----a-a-ğa- -e--ke-diñ-z -e? S__ m____ a____ r__ k_______ b__ S-z m-n-a a-ğ-ş r-t k-l-i-i- b-? -------------------------------- Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. Ж--,--ен-м---- былтыр ---ға--ы-. Ж___ м__ м____ б_____ б_________ Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н- -------------------------------- Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. 0
Jo-----n ----a-b-lt-r bo-ğ-nm-n. J___ m__ m____ b_____ b_________ J-q- m-n m-n-a b-l-ı- b-l-a-m-n- -------------------------------- Joq, men munda bıltır bolğanmın.
Lekin faqat bir hafta. Бірақ-б-- ---а ----. Б____ б__ а___ ғ____ Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-. -------------------- Бірақ бір апта ғана. 0
Bir---b-r -pta ğ-na. B____ b__ a___ ğ____ B-r-q b-r a-t- ğ-n-. -------------------- Biraq bir apta ğana.
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? Сі-г- бі---ң-ж-- --а--м-? С____ б_____ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-? ------------------------- Сізге біздің жақ ұнай ма? 0
S--g--bi--i- -aq--n-y--a? S____ b_____ j__ u___ m__ S-z-e b-z-i- j-q u-a- m-? ------------------------- Sizge bizdiñ jaq unay ma?
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. Ө---ж---------мд--д-ң ж-----ылы-----. Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____ Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-. ------------------------------------- Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. 0
Ö-e--a-s-. Adamd--d-ñ-jüzi-jı-- ----. Ö__ j_____ A_________ j___ j___ e____ Ö-e j-q-ı- A-a-d-r-ı- j-z- j-l- e-e-. ------------------------------------- Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
Menga ham manzara yoqadi. Л--дш-ф---а ---йд-. Л_______ т_ ұ______ Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-. ------------------- Ландшафт та ұнайды. 0
L--dşa-t-t- -n--dı. L_______ t_ u______ L-n-ş-f- t- u-a-d-. ------------------- Landşaft ta unaydı.
Nima bilan shugullanasiz? Мам--дығы-ыз-н-? М___________ н__ М-м-н-ы-ы-ы- н-? ---------------- Мамандығыңыз не? 0
M--a-d--ı--z-ne? M___________ n__ M-m-n-ı-ı-ı- n-? ---------------- Mamandığıñız ne?
men tarjimonman Ме--а-да----ы-ы-. М__ а____________ М-н а-д-р-а-ы-ы-. ----------------- Мен аудармашымын. 0
Men-a-d--m-----n. M__ a____________ M-n a-d-r-a-ı-ı-. ----------------- Men awdarmaşımın.
Men kitoblarni tarjima qilaman. Ме--кі--- а-д-р-м-н. М__ к____ а_________ М-н к-т-п а-д-р-м-н- -------------------- Мен кітап аударамын. 0
Men-k---p-a-d-r----. M__ k____ a_________ M-n k-t-p a-d-r-m-n- -------------------- Men kitap awdaramın.
Bu yerda yolgizmisiz? Сі-----д---а-ғызсы- --? С__ м____ ж________ б__ С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-? ----------------------- Сіз мұнда жалғызсыз ба? 0
S-z m-n-a j--ğ------b-? S__ m____ j________ b__ S-z m-n-a j-l-ı-s-z b-? ----------------------- Siz munda jalğızsız ba?
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. Жоқ---ені- ә-ел-м-- -ү-еу-м д--осын--. Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______ Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-. -------------------------------------- Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. 0
J-q---eni- ---lim - -üye-im -e-o---da. J___ m____ ä_____ / k______ d_ o______ J-q- m-n-ñ ä-e-i- / k-y-w-m d- o-ı-d-. -------------------------------------- Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
Va mening ikki farzandim bor. А- --а- --м-н-ң --і -----. А_ а___ - м____ е__ б_____ А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м- -------------------------- Ал анау - менің екі балам. 0
A- ------ -e----eki--ala-. A_ a___ - m____ e__ b_____ A- a-a- - m-n-ñ e-i b-l-m- -------------------------- Al anaw - meniñ eki balam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -