So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 2   »   kk Қысқа әңгіме 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

kichik suhbat 2

21 [жиырма бір]

21 [jïırma bir]

Қысқа әңгіме 2

[Qısqa äñgime 2]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Kazakh O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? С-- қ-йда- б-ла-ыз? С__ қ_____ б_______ С-з қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Сіз қайдан боласыз? 0
S-- -a-d-- b-l--ı-? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
Bazeldan. Б-зел--ен. Б_________ Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
B--e-d--. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
Bazel Shveytsariyada joylashgan. Б--е-- -вей--ри-д-. Б_____ Ш___________ Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а- ------------------- Базель Швейцарияда. 0
B-ze- --e-ca-ï-a-a. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? Сізб---М--л---мыр---ы-т--ы--ы---м -ол--ма? С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__ С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-? ------------------------------------------ Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? 0
S-zbe- ----ler -ır--nı -an-s-ı-sa- bo-a --? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
U chet ellik. Ол ---е-е-д--. О_ — ш________ О- — ш-т-л-і-. -------------- Ол — шетелдік. 0
O- - ----ld-k. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
U bir necha tilda gapiradi. О---ір-еш- т-----с-й--йді. О_ б______ т____ с________ О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-. -------------------------- Ол бірнеше тілде сөйлейді. 0
Ol bir--şe-tilde----le--i. O_ b______ t____ s________ O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-. -------------------------- Ol birneşe tilde söyleydi.
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? С---мұнда-алғ-ш рет -ел----- --? С__ м____ а____ р__ к_______ б__ С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-? -------------------------------- Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? 0
S-- -un-a -l------- ke---ñi- --? S__ m____ a____ r__ k_______ b__ S-z m-n-a a-ğ-ş r-t k-l-i-i- b-? -------------------------------- Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. Ж-қ--мен---н-а -ы-тыр-бо---н-ы-. Ж___ м__ м____ б_____ б_________ Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н- -------------------------------- Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. 0
J--,--e- --n----ı-t---bo-----ı-. J___ m__ m____ b_____ b_________ J-q- m-n m-n-a b-l-ı- b-l-a-m-n- -------------------------------- Joq, men munda bıltır bolğanmın.
Lekin faqat bir hafta. Б--а- б---ап-------. Б____ б__ а___ ғ____ Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-. -------------------- Бірақ бір апта ғана. 0
Bi-a- -ir -----ğ---. B____ b__ a___ ğ____ B-r-q b-r a-t- ğ-n-. -------------------- Biraq bir apta ğana.
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? Сізг- --з-ің-жа- ұнай -а? С____ б_____ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-? ------------------------- Сізге біздің жақ ұнай ма? 0
S-z-- -i-diñ -aq-u-ay-ma? S____ b_____ j__ u___ m__ S-z-e b-z-i- j-q u-a- m-? ------------------------- Sizge bizdiñ jaq unay ma?
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. Ө-е -----. А-амдард-- -үз--ж-л- ----. Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____ Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-. ------------------------------------- Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. 0
Öte --qs-- A-a-dardı--j----j-lı-e---. Ö__ j_____ A_________ j___ j___ e____ Ö-e j-q-ı- A-a-d-r-ı- j-z- j-l- e-e-. ------------------------------------- Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
Menga ham manzara yoqadi. Л-ндш-фт т--ұн-йд-. Л_______ т_ ұ______ Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-. ------------------- Ландшафт та ұнайды. 0
L--d--ft -- una-dı. L_______ t_ u______ L-n-ş-f- t- u-a-d-. ------------------- Landşaft ta unaydı.
Nima bilan shugullanasiz? М-м-----ы-----е? М___________ н__ М-м-н-ы-ы-ы- н-? ---------------- Мамандығыңыз не? 0
M---n--ğ-ñ-z--e? M___________ n__ M-m-n-ı-ı-ı- n-? ---------------- Mamandığıñız ne?
men tarjimonman М-н--удар-а-ы--н. М__ а____________ М-н а-д-р-а-ы-ы-. ----------------- Мен аудармашымын. 0
M-n-a----m-şı-ı-. M__ a____________ M-n a-d-r-a-ı-ı-. ----------------- Men awdarmaşımın.
Men kitoblarni tarjima qilaman. М----ітап -удара--н. М__ к____ а_________ М-н к-т-п а-д-р-м-н- -------------------- Мен кітап аударамын. 0
M-- k---p-a-d-r--ı-. M__ k____ a_________ M-n k-t-p a-d-r-m-n- -------------------- Men kitap awdaramın.
Bu yerda yolgizmisiz? С----ұн-а жа--ы--ыз ба? С__ м____ ж________ б__ С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-? ----------------------- Сіз мұнда жалғызсыз ба? 0
Siz ----a j---ızs-z -a? S__ m____ j________ b__ S-z m-n-a j-l-ı-s-z b-? ----------------------- Siz munda jalğızsız ba?
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. Ж-қ- -ен-ң ә-ел-м / -үй-уі- де-ос--д-. Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______ Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-. -------------------------------------- Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. 0
Jo-, me-iñ -y-l-m-/ küy-wi- d- ---n--. J___ m____ ä_____ / k______ d_ o______ J-q- m-n-ñ ä-e-i- / k-y-w-m d- o-ı-d-. -------------------------------------- Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
Va mening ikki farzandim bor. Ал--н-- - мені- екі-бал--. А_ а___ - м____ е__ б_____ А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м- -------------------------- Ал анау - менің екі балам. 0
Al-a-aw ---en-ñ e-- b---m. A_ a___ - m____ e__ b_____ A- a-a- - m-n-ñ e-i b-l-m- -------------------------- Al anaw - meniñ eki balam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -