Yomgir toxtashini kuting. |
--- /-י ע- ש---יק --ד----ם.
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
x-ke----ki--d-s--e-siq-------- ge-he-.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
Yomgir toxtashini kuting.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
Ishim tugamaguncha kuting |
חכ- --י--ד -אסיי--
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
x-k------i -- s--'-say--.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
|
Ishim tugamaguncha kuting
חכה / י עד שאסיים.
xakeh/xaki ad she'asayem.
|
Uning qaytib kelishini kuting. |
-כ- - י--- --וא--ח--ר.
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
x-k-h--a-- a- --e---yax-zo-.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
Uning qaytib kelishini kuting.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
Sochlarimni quritishini kutyapman. |
א---מ--י--- - שה-----ש-י ---יב-.
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
a-i-mamt-n-------ah----h-sse-'a- ----- -tyab---.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
|
Sochlarimni quritishini kutyapman.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
|
Film tugashini kutaman. |
-ני-מ--ין-/-ה ש-סר- י--י-ם.
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
a-i m--tin/--mt--ah--h-has--e- i--a--m.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
Film tugashini kutaman.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
Men svetoforning yashil chirogi yonmaguncha kutaman. |
--י-מ-תין - - שהר-ז-ר-ית-ל--ליר---
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
a-i --mt-n/-a----a- -h-h--a-zor-i--ale--ley-roq.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
Men svetoforning yashil chirogi yonmaguncha kutaman.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
Qachon tatilga chiqasiz? |
-תי ---/-ה-נ----- ת----פ---
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
m-t-- ---h/-t n-s-'-/nos--at l-xu-sh-h?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
|
Qachon tatilga chiqasiz?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
|
Yozgi tatil oldidanmi? |
עוד לפ----ח-לת ח--------ץ?
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
o- -ifn-y-tx-l-t-xufs-at-haqai--?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
|
Yozgi tatil oldidanmi?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
od lifney txilat xufshat haqaits?
|
Ha, yozgi tatil boshlanishidan oldin ham. |
כ----פיל- ל----תח-לת ח-פ---ה-יץ.
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
ke-,-a---u--i-ney--x--a- xufsh-t--a--its.
k___ a____ l_____ t_____ x______ h_______
k-n- a-i-u l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
-----------------------------------------
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
|
Ha, yozgi tatil boshlanishidan oldin ham.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
|
Qish boshlanishidan oldin tomni mahkamlang. |
ת---- י-א---גג--פ-י--ח-לת החורף-
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
t-qe---aq-- et h---g-l--n-y t--la---a-o-e-.
t__________ e_ h____ l_____ t_____ h_______
t-q-n-t-q-i e- h-g-g l-f-e- t-i-a- h-x-r-f-
-------------------------------------------
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
|
Qish boshlanishidan oldin tomni mahkamlang.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
|
Stolga otirishdan oldin qolingizni yuving. |
-טו-------י י---- לפ-י-ש-ש--/ ------חן-
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
s---f--h-t-i--e-aym l--n-y---e--s-ev---e-e---i l----lxa-.
s___________ y_____ l_____ s__________________ l_________
s-t-f-s-i-f- y-d-y- l-f-e- s-e-a-h-v-s-e-e-h-i l-s-u-x-n-
---------------------------------------------------------
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
|
Stolga otirishdan oldin qolingizni yuving.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
|
Tashqariga chiqishdan oldin oynani yoping. |
סגור---סג---א- ------ל-ני -ת-א-/ י.
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
s'go---i-ri et ha-alon -i--e--s---a--e-sh-t--s-.
s__________ e_ h______ l_____ s_________________
s-g-r-s-g-i e- h-x-l-n l-f-e- s-e-a-s-/-h-t-t-i-
------------------------------------------------
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
|
Tashqariga chiqishdan oldin oynani yoping.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
|
Qachon uyga qaytasiz? |
מ-------ר - תח-ר----יתה-
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
m-t-y taxa-or--axa---i--aba-t-h?
m____ t_______________ h________
m-t-y t-x-z-r-t-x-z-r- h-b-y-a-?
--------------------------------
matay taxazor/taxazeri habaytah?
|
Qachon uyga qaytasiz?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
matay taxazor/taxazeri habaytah?
|
Darsdan keyinmi? |
אחרי-הש-עו--
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
axare---a--i'--?
a_____ h________
a-a-e- h-s-i-u-?
----------------
axarey hashi'ur?
|
Darsdan keyinmi?
אחרי השיעור?
axarey hashi'ur?
|
Ha, dars tugagandan keyin. |
כן-------ת-ם-הש--ו-.
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
ke----e'a-a---om h-s--'--.
k___ l______ t__ h________
k-n- l-'-x-r t-m h-s-i-u-.
--------------------------
ken, le'axar tom hashi'ur.
|
Ha, dars tugagandan keyin.
כן, לאחר תום השיעור.
ken, le'axar tom hashi'ur.
|
Voqea sodir bolganidan keyin u boshqa ishlay olmadi. |
-ח---ה-א-נה-ה-- -א-י-ו- -י- יות--לעבוד-
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
axar-y h-te'una- h- -- -akh----ay-----ter l--a--d.
a_____ h________ h_ l_ y_____ h____ y____ l_______
a-a-e- h-t-'-n-h h- l- y-k-o- h-y-h y-t-r l-'-v-d-
--------------------------------------------------
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
|
Voqea sodir bolganidan keyin u boshqa ishlay olmadi.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
|
Ishini yoqotgach, Amerikaga ketdi. |
--רי-ש--א--ו-ר--העבו----ו--ע-ב----ר--ה.
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
ax---- s-'hu p-t-r-me-a'a-oda- hu --av-le'-m---qah.
a_____ s____ p____ m__________ h_ a___ l___________
a-a-e- s-'-u p-t-r m-h-'-v-d-h h- a-a- l-'-m-r-q-h-
---------------------------------------------------
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
|
Ishini yoqotgach, Amerikaga ketdi.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
|
Amerikaga ketganidan keyin boyib ketdi. |
--------א -------רי----ו---ת-שר.
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
a-a--- s--hu -var-le-a--r---h-h- h-t-ash-r.
a_____ s____ a___ l__________ h_ h_________
a-a-e- s-'-u a-a- l-'-m-r-q-h h- h-t-a-h-r-
-------------------------------------------
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
|
Amerikaga ketganidan keyin boyib ketdi.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
|