短语手册

zh 请求某物或某事   »   bg моля за нещо

74[七十四]

请求某物或某事

请求某物或某事

74 [седемдесет и четири]

74 [sedemdeset i chetiri]

моля за нещо

[molya za neshcho]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 保加利亚语 播放 更多
您 能 给 我 剪头发 吗 ? Може л- -а-мe п---тр----е-? М___ л_ д_ м_ п__________ ? М-ж- л- д- м- п-д-т-и-е-е ? --------------------------- Може ли да мe подстрижете ? 0
Moz-e--i----m- ---st-i--e-e ? M____ l_ d_ m_ p___________ ? M-z-e l- d- m- p-d-t-i-h-t- ? ----------------------------- Mozhe li da me podstrizhete ?
请 不要 太短 。 Не м--г--к--о-----я. Н_ м____ к____ м____ Н- м-о-о к-с-, м-л-. -------------------- Не много късо, моля. 0
N- -no-- -ys-,-mol--. N_ m____ k____ m_____ N- m-o-o k-s-, m-l-a- --------------------- Ne mnogo kyso, molya.
请 短 些 。 Ма-к- -----со- -оля. М____ п_______ м____ М-л-о п---ъ-о- м-л-. -------------------- Малко по-късо, моля. 0
M-lk---o-ky--,--o---. M____ p_______ m_____ M-l-o p---y-o- m-l-a- --------------------- Malko po-kyso, molya.
您 能 冲洗 相片 吗 ? М--е л---а-п-о-в-те-с-и-к-т-? М___ л_ д_ п_______ с________ М-ж- л- д- п-о-в-т- с-и-к-т-? ----------------------------- Може ли да проявите снимките? 0
M--h---i-d--pro--vi----ni-----? M____ l_ d_ p________ s________ M-z-e l- d- p-o-a-i-e s-i-k-t-? ------------------------------- Mozhe li da proyavite snimkite?
照片 都 在 CD 里面 。 Снимки-- -- -а-к--п--т-иска. С_______ с_ н_ к____________ С-и-к-т- с- н- к-м-а-т-и-к-. ---------------------------- Снимките са на компактдиска. 0
S--mkit---a-n--ko-p---d--k-. S_______ s_ n_ k____________ S-i-k-t- s- n- k-m-a-t-i-k-. ---------------------------- Snimkite sa na kompaktdiska.
照片 都 在 照相机 里 。 С-имк--- -а ---а-е---а. С_______ с_ в к________ С-и-к-т- с- в к-м-р-т-. ----------------------- Снимките са в камерата. 0
Snimk----sa v -am--a--. S_______ s_ v k________ S-i-k-t- s- v k-m-r-t-. ----------------------- Snimkite sa v kamerata.
您 能 修 这个 表 吗 ? Може л- да----ра-----ча--вн---? М___ л_ д_ п________ ч_________ М-ж- л- д- п-п-а-и-е ч-с-в-и-а- ------------------------------- Може ли да поправите часовника? 0
M-z----i -- -opr---t- -----vnik-? M____ l_ d_ p________ c__________ M-z-e l- d- p-p-a-i-e c-a-o-n-k-? --------------------------------- Mozhe li da popravite chasovnika?
表面 坏 了 。 С--к-ото е-сч-пе--. С_______ е с_______ С-ъ-л-т- е с-у-е-о- ------------------- Стъклото е счупено. 0
St-k--to-y--sc--p-n-. S_______ y_ s________ S-y-l-t- y- s-h-p-n-. --------------------- Stykloto ye schupeno.
电池 没 电 了 。 Б---ри-т--е и-----н-. Б________ е и________ Б-т-р-я-а е и-т-щ-н-. --------------------- Батерията е изтощена. 0
B---riyat- ---iz-os-che--. B_________ y_ i___________ B-t-r-y-t- y- i-t-s-c-e-a- -------------------------- Bateriyata ye iztoshchena.
您 能 熨平 这件 衬衫 吗 ? М--е-л- да---г-а-и-е риз-та? М___ л_ д_ и________ р______ М-ж- л- д- и-г-а-и-е р-з-т-? ---------------------------- Може ли да изгладите ризата? 0
Mozh- l- da-iz-la-ite ri-a--? M____ l_ d_ i________ r______ M-z-e l- d- i-g-a-i-e r-z-t-? ----------------------------- Mozhe li da izgladite rizata?
您 能 把 这条 裤子 洗干净 吗 ? М----л---а почист--е-п--т-лона? М___ л_ д_ п________ п_________ М-ж- л- д- п-ч-с-и-е п-н-а-о-а- ------------------------------- Може ли да почистите панталона? 0
M-zh-----da -o--i-t-t-----t--ona? M____ l_ d_ p_________ p_________ M-z-e l- d- p-c-i-t-t- p-n-a-o-a- --------------------------------- Mozhe li da pochistite pantalona?
您 能 修一下 这双 鞋 吗 ? М--- л- да п-пра-ит- ---в----? М___ л_ д_ п________ о________ М-ж- л- д- п-п-а-и-е о-у-к-т-? ------------------------------ Може ли да поправите обувките? 0
M--he -i-da p-pr--i-e-obuv-i--? M____ l_ d_ p________ o________ M-z-e l- d- p-p-a-i-e o-u-k-t-? ------------------------------- Mozhe li da popravite obuvkite?
您 能 把 打火机 给我 吗 ? М-же -и да-м--дад-те------е? М___ л_ д_ м_ д_____ о______ М-ж- л- д- м- д-д-т- о-ъ-ч-? ---------------------------- Може ли да ми дадете огънче? 0
Moz-- li -- mi -a-et--o----h-? M____ l_ d_ m_ d_____ o_______ M-z-e l- d- m- d-d-t- o-y-c-e- ------------------------------ Mozhe li da mi dadete ogynche?
您 有 火柴 或 打火机 吗 ? И--те--и-ки--ит-и-- запа--а? И____ л_ к_____ и__ з_______ И-а-е л- к-б-и- и-и з-п-л-а- ---------------------------- Имате ли кибрит или запалка? 0
I---- -- kibri- --- zap---a? I____ l_ k_____ i__ z_______ I-a-e l- k-b-i- i-i z-p-l-a- ---------------------------- Imate li kibrit ili zapalka?
您 有 烟灰缸 吗 ? Им-т- -и пе--лни-? И____ л_ п________ И-а-е л- п-п-л-и-? ------------------ Имате ли пепелник? 0
I-a-- li-p--el--k? I____ l_ p________ I-a-e l- p-p-l-i-? ------------------ Imate li pepelnik?
您 吸/抽 雪茄烟 吗 ? П--ит--ли --р-? П_____ л_ п____ П-ш-т- л- п-р-? --------------- Пушите ли пури? 0
Pu-h-te -- p-ri? P______ l_ p____ P-s-i-e l- p-r-? ---------------- Pushite li puri?
您 吸/抽 香烟 吗 ? П--ит- л- ц-г-р-? П_____ л_ ц______ П-ш-т- л- ц-г-р-? ----------------- Пушите ли цигари? 0
P---i-- -i ts-g---? P______ l_ t_______ P-s-i-e l- t-i-a-i- ------------------- Pushite li tsigari?
您 吸/抽 烟斗 吗 ? Пушите----л-л-? П_____ л_ л____ П-ш-т- л- л-л-? --------------- Пушите ли лула? 0
P-sh-t---- -u--? P______ l_ l____ P-s-i-e l- l-l-? ---------------- Pushite li lula?

学习和阅读

学习和阅读是属于一体的。 当然对学习外语来说也一样。 要想学好一门新语言,就必须阅读大量的文章。 当我们阅读外语作品时,大脑会对完整的语句进行处理。 这样我们的大脑就能在一个上下文语境中学习词汇和语法。 这将有助于大脑储存新的学习内容。 大脑对单个词汇的记忆力要差得多。 在阅读时,我们学习到词语可具有的含义。 并从中发展出对新语言的感受力。 外语作品的难度当然不应该太高。 现代短篇故事或者推理小说通常富有娱乐性。 日报有着当下时事效应的优点。 儿童书籍或者漫画也同样很适合学习。 因为图片让我们对新语言的理解变轻松。 但不管选择哪一种阅读作品——它都应该是生动活泼的! 也就是说,书里有许多故事发生,语言随之起伏变化。 如果找不到作品,那么也可以使用专业课本。 如今有许多适合初学者学习的书籍。 重要的是,在阅读时总是使用字典。 一旦发现某个不明白的词语就该查字典。 通过阅读,我们的大脑被激活并快速学习新东西。 将所有不明白的词语整理成资料。 这样就能经常复习到它们。 阅读时将不认识的词语做上彩笔标记也有帮助。 下次阅读时就能立刻认出它们。 谁每天阅读大量外语资料,就会飞快进步。 因为我们的大脑在为模仿新语言而快速学习。 可能在某个时刻,你开也始用外语进行思考......